英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと

Chiさんからのご質問
「今年の1月からニュージャージで生活をしています。
毎日Friendsにはまっていて、このHPのおかげでTV番組表で今日のエピを確認してTVが始めるまえに内容をこのHPで確認しています。ほんとうに大変役に立っていて助かります。またもし聞き逃した場合はビデオに取っている為再度こちらのHPで確認もできますし。
ところで質問なのですがこちらでいろいとなドラマで頻繁に出てくる「figure (somebody) out」の使用方法、または具体的な意味が知りたいのですが?
ところでHPのレイアウト変更されたんですね?私がいつも見ている英語訳のページは以前の方が見やすいようです。お忙しいなか恐れ入ります」
figure outは"~を理解する"とか"~を考えてみる"、"問題を何とか解決する"というような意味です。
例えば、車を使う予定だったのが車が故障してしまった。
The car got broken. We've gotta figure out what we are gonna do.
「車が壊れちゃった。どうするか考えなきゃ。」
何か緊急事態が発生してしまった。どうにかしなければならない。
I don't know what we should do, but we have to figure something out.
「どうすべきか分からないけど、何とかしなきゃ。」
長年の付き合いだけど、たまに突然怒り出す友人がいる。
Joe and I have been friends for years, but sometimes I can't figure him out.
「ジョーとは長い間友達だけど、ときどき彼のことが理解できなくなるよ。」
主に使われる例としてはこんなものでしょうか?
あとは実際にフレンズを見てみるといろいろと分かってくると思います。
リニューアルの件で前のほうが見やすいというのは恐らく日本語訳がついているページのことだと思います。
で、恐らく行間が空きすぎているから前のほうが見やすいのではないかと思います。
いろいろと行間を前の形に戻そうとしているのですが、なかなかうまくいかないのです。
申し訳ありませんがご了承ください。
PS 私は東海岸に行ったことがないのですが、そのうちニューヨークやボストンに行ってみたいですね。