英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと

ミシシッピさんのご質問
「"学校に行く"という表現なのですが、go to the schoolだと思っていたのですが、go to schoolと言うこともあるそうなのです。
どっちが正しいのでしょうか?」
どちらが正しいということではなく、両方とも正しい表現です。
ただし、意味は微妙に違います。
生徒が学校に通うという意味ではgo to schoolとtheなしで使います。
しかし親などが何らかの用事で学校に行くという場合にはgo to the schoolとなります。
生徒がgo to schoolという場合には学校に行くというよりも学校に行って"勉強する"という意味が強く表現されています。
逆に親など他の人が学校に行く場合はただ単に"学校という場所に行く"という意味になります。
これはchurchにも同じことが言えます。
go to churchというとお祈りに行くことになりますが、go to the churchというとただ単に教会に行くという意味になります。