◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第628号 2009/11/06 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「昔から英語が苦手で、英語を基礎からやり直したいのだが、何をやったらいい
かわからない」
私は今まで、8年間に渡って、8,400名以上の方に英語指導をさせていただいて来
ましたが、そんな悩みを持った方は本当に多いのです。
ただ、残念ながら、世の中の教材のほとんどは、
「このぐらいわかっているでしょ」
と、基礎中の基礎は置き去りにされてしまいます。
私自身も、昔は本当に英語が苦手だったので、その苦労はよくわかります。
「ここは目的語、つまり名詞が必要なので…」と教材に書いてあっても、
当時の私は
「え? 目的語って何?」「名詞って何?」
と、基礎中の基礎がわかっていなかったので、チンプンカンプンでした。
そんな、「英語を基礎からやり直したい方」に自信を持ってオススメできるのが
「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
「今までわからなかったところが、どんどん"あ、そういうことだったのか!"
とわかっていくのが快感です」
「TOEICの問題が、以前よりもかなりスイスイと解けるようになりました!」
「今までは感覚で適当に英会話していたのが、ちゃんと実感を持って話せるよう
になりました!」
と、今年の2月以来ご好評いただいている講座になります。
英語の基礎知識を丁寧に解説させていただくだけでなく、
その知識を使って、英文を作る練習までしていただくので、
英会話でも応用が利くようになります。
また、わからないところがあっても、制作者である私に直接メールでご質問いた
だけるサポート制度を備えております。
さらに、アメリカ人(女性)、イギリス人(男性)の音声付き!
こちらの講座では、現在第14期生を募集しております。
締切は来週の木曜日、12日になります。
詳しくは↓をご覧下さいませ。無料サンプルも公開しております。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Japan eyes $4 billion in Afghanistan aid
The civilian aid package that Japan is crafting to replace the Maritime
Self-Defense Force's antiterrorism refueling mission in the Indian Ocean
could see Afghanistan receive roughly $4 billion over five years.
-From The Japan Times Online
→<
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20091104a1.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆↓の図が崩れて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/monospace.html >
☆↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/091106.html >
. S
│[The civilian aid package <that Japan is crafting to replace the
└────────────────────────────────
Maritime Self-Defense Force's antiterrorism refueling mission in the
──────────────────────────────────
. V O C
Indian Ocean>]│could see │Afghanistan │[receive roughly $4 billion
───────┴──┬──┴──────┴──────────────
. SP5
over five years │
────────┘
that節(関係節 The civilian aid packageを修飾)
. O S V
│that│Japan │is crafting (to replace the Maritime Self-Defense
└──┴───┴───┬─────────────────────
. SP3
Force's antiterrorism refueling mission in the Indian Ocean)│
──────────────────────────────┘
to replace(不定詞 副詞の目的用法)
. S V O
│略│to replace│[the Maritime Self-Defense Force's antiterrorism
└─┴──┬──┴────────────────────────
. SP3
refueling mission <in the Indian Ocean>]│
────────────────────┘
receive(不定詞のto省略 第5文型のC)
. S V O
│略│receive │roughly $4 billion (over five years)│
└─┴──┬─┴──────────────────┘
. SP3
※:↑の図が崩れて見える方は、↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/monospace.html >
※:↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/091106.html >
★ 真っすぐ読めるようになるには、英文の構造が見抜ける英文法力が必要です
英文法を↓で、一番の基礎から一緒に身につけて行きましょう!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 読めるだけでなく、自分でも英文を作って英会話でしゃべれるようになりた
い方、あるいは初心者の方は↓がオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・eye [3V] 検討する、じっと見る [C] 目
・aid [U] 援助
・civilian [形] 民間の [C] 民間人
・package [C] 案、パッケージ
・craft [3V] 草案を作成する
・replace [3V] 代わりをする
・the Maritime Self-Defense Force [名] 海上自衛隊
・antiterrorism [U] テロ対策
・refuel [3V] 燃料を補給する
・mission [C] 活動、指令
・the Indian Ocean [名] インド洋
・could [助] ~かもしれない
can「できる」could「できた」という意味以外にもcan/couldは実にいろいろな
意味があります。今回のcouldは形は過去形でも、意味は現在形です。
・see [5V] OがCするのを目にする [3V] 見る
・receive [3V] 受け取る
・roughly [副] 約
・billion [C] 10億
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
日本はアフガニスタン援助で40億ドルを検討
インド洋での海上自衛隊によるテロ対策の給油活動の代替として、日本が草案を
作成している民間援助案により、アフガニスタンが5年に渡って、約40億円を受
け取ることになるかもしれない。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
民主党政権に代わり、インド洋での給油活動の延長が見送られる可能性が高く
なっていますが、その代わりとして、民間援助が検討されています。
40億ドル(約4000億円)を投じることにより、元タリバン兵の職業訓練をした
り、農地の開拓を支援する予定となっています。
ただ、これでアメリカやヨーロッパを国際社会の理解が得られるかどうかは疑問
が残っています。
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 学習法は↓から、あなたにピッタリのカリキュラムを一緒に組みましょう!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
最近、アメリカ人の友人と話していて初めて知ったのですが、
日本人の味覚はかなり、魚に強いようです。
魚の味と言うかにおいが強いことを英語で、fishyと言います。
例えば、サバやカツオなんかは日本人からしてもfishyと感じますよね。
あと、質の悪いウニなんかもfishyです。
ただ、ビックリしたのが、fishyの範囲が、アメリカ人はめちゃめちゃ広いとい
うこと。
例えば、イクラもfishyだそうです!
(質の悪いイクラだけでなく、質のいいイクラも)
あと人によっては、タイもfishyだそうで。
早い話、アメリカ人の多くは魚をあまり食べないので慣れていないんだそうです
ただ、逆に、肉のにおいにはアメリカ人は強いようです。
肉の場合、肉のにおいが強いことを英語でgamyと言います。
日本人からすると、羊の肉はgamyですが、アメリカ人は全然平気だそうです。
私はあまり肉のにおいに強くなく、羊はもちろん、オーストラリア牛でもgamyだ
と感じることがけっこうあるので、そう言われると不思議です。
(お肉は基本的に大好きですが)
人の味覚は人それぞれってことですね。
私は卵のにおいがダメで、卵料理はダメ。ゆで卵なんか隣の人が食べているだけ
で気持ち悪いのですが、あまりそれを理解してもらえません…。
さらに、プリンが大好きと言うともっと理解してもらえません(笑)。
(プリンは卵の臭さが全然ないから大丈夫なんです)