TOEIC、英検、英会話、英語学習法紹介

TOEIC 英検 英語学習
英語嫌いを克服し1年でTOEIC 900を達成した(現在は990(満点)、英検1級、TOEFL 600)英語・英会話学習法、TOEIC・英検攻略、海外ドラマ情報をお届け。
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。




面白い ではないfunnyの意外な意味

◆--------------------------------------------------------------------◇
        英語力向上メルマガ The English Times
     第667号 2010/03/22 (月) 発行    発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆

こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。


「TOEICリーディングセクションが時間以内に終わらない!」
「英語を読むスピードが遅くて…」

そんな悩みを抱えている方は多いと思います。

今まで、私は9,300名以上の方に英語指導させていただいて来ましたが、
残念ながら、これに対して、正しい対策を取っている方は少ないのです。


「とにかくいっぱい読む練習をしなければ!」
「単語を一杯覚えて、知らない単語を少なくすれば読めるようになる!」

と思っている方いらっしゃいませんか?


「読む練習」「単語を覚える」

これは確かに必要なのですが、

ほかにもやるべきことがありますし、そのやり方を間違えると努力が水の泡に
なってしまいます。


英語を速く読めるようになるには、

「日本語に頼らず、返り読みをせずに、真っすぐに読めるようになること」
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
が必要です。


それには、学校英語で習う、

「知っている単語の意味をつなげて読む」「日本語に訳して読んで行く」

方法ではダメなのです。


まずは

「真っすぐに読むための知識を身につけ、その方法で読む練習をする」
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
必要があります。


それをやっていただけるのが、4,000名以上の方がご利用されている、人気講座

「1年でTOEIC 900! 正統派の英語学習プロジェクト」
→< http://51.thebelltree.com/legti8.htm >

通信簿2、偏差値30と英語苦手な過去がありながら、1年でTOEIC 900を達成し
TOEIC 990(満点)、英検1級を達成した私自身の経験。

8年間に渡って、9,300名以上の方に英語指導をさせていただいた経験。

これをギュッと凝縮した講座で、

初心者、中級者、上級者 レベルを問わず

TOEIC、英会話、映画・海外ドラマ、洋書・英字新聞 目標を問わず

英語学習をされる方にお役に立てる講座と自信を持っております。


もうすぐ新学期、
今年度こそ(も)英語学習がんばって行きたいという方はぜひご利用ください!
→< http://51.thebelltree.com/legti8.htm >



※:当メルマガについて
→< http://www.thebelltree.com/tet.html >

その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。


────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード8)
------------------------------------------------------------------------

レイチェルとモニカのアパート。ロス、レイチェル、モニカがいる。

ロスは息子のベンの面倒を見る日だったのだが、急な仕事が入ってしまう。そこ
で、レイチェルとモニカにベンを預ける。
(ベンはまだ1歳で、しゃべれない)

レイチェルは子どもが苦手だが、モニカは子どもが得意。なので、ロスは安心し
て出かけて行った。

しかし、モニカはベンと遊んでいる間、誤ってベンの頭を柱にぶつけてしまう。

ベンの頭にコブができてしまったが、モニカとレイチェルはそのことをロスに
黙っている。

ベンもあまり痛そうではないし、泣いてもいないので、ロスはアパートに来てす
ぐは気づかなかったが、レイチェルの寝室で寝かしつけたときにコブに気づいた
模様。

そのコブのことをロスはレイチェルに聞く。ただ、ロスはレイチェルが子どもが
苦手なことを知っているため、「ベストは尽くしてくれたから」と言う。

レイチェルは、自分の責任ではないとはっきり言うため、モニカがぶつけたと言
う。モニカはもちろんそれを知らない。

そこで、ロスはモニカに「アルファベット忘れちゃったみたい」とウソをついて
からかう。

モニカはレイチェルがばらしたことを知らないので、「自分がベンの頭をぶつけ
たせいで、ベンがおかしくなってしまった」と思い、慌て出す。


■フレンズって何?
→< http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >

■今回のエピソードが収録されているDVD
→< http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >

■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→< http://www.thebelltree.com/archives/2010/03/leave_out.html >



────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------

モニカ: Really?!

ロス: Oh, and also, he's, he's walking kind of funny, I mean it's like
   his, his left leg is moving a lot faster than his right leg. Yeah,
   he's in there just sort of you know.. (hobbles around in a circle)

モニカ: Oh my God, I wrecked your baby!! (runs into the bedroom)

レイチェル: I hope it's still funny when you're in hell.

モニカ: (coming out of the bedroom) You jerk! You know how much I love
    that kid!



ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー

「TOEIC 400点台から、5カ月で、150点以上アップして、600点突破!
 文法問題は84%正解! さらに3カ月後730点にアップ」

と大好評の「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
現在、第21期生を募集中です。

英語は順番通りに学ばないと「ザルに水」に。英会話には、知識だけでなく、知
識を応用する練習が必要です。詳しくは↓をご覧下さい。
→ < http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >



モニカ:ほんとに!?

ロス:うん。それに、歩き方がなんか変なんだよ。その、なんか、左足の方が
   右足よりずっと動いちゃうみたいで、その、部屋の中で、こんな風に…
   (円を描くように足を引きずって歩く)

モニカ:いやぁー! ベンを壊しちゃった! (レイチェルの寝室に走って行
    く)

レイチェル:地獄でもまだ笑えるといいね。

モニカ:(寝室から出てくる)イヤなヤツ! 私があの子大好きだって知ってる
    くせに!



────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------

・kind of、sort of ロス

両方とも同じ意味で、

「なんか」「みたいな」「こんな風に」「あんな風に」

という意味で、意味をぼかすような言い方です。


もともとは、両方とも「名詞+前置詞」ですが、
英会話では、それを無視して、副詞としても使われます。

ロスは、モニカをからかうために、

「歩き方がなんか変なんだよ」
he's walking kind of funny

「部屋の中で、こんな風に」
he's in there just sort of you know

と言っています。


☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]

両方とも同じ意味で、本当によく使われます。

はっきりと、疲れたと言いたくないときに、

I'm kind of tire.
「なんか疲れたよ」

と言ったり、

A: Do you like apples?
「リンゴ好き?」

B: Kind of.
「んー、まぁね」

と弱い肯定を意味したりと、いろいろな使い方ができます。



・funny ロス、レイチェル

ロスとレイチェルがそれぞれ1回ずつ使っていますが、

片方は多くの人になじみのある使い方で、学校でも習います。
しかし、もう片方はなじみがなく、学校ではまず習わないと思います。

まずは、なじみがある方から。

それはレイチェルが使っている用法。
レイチェルは、モニカをからかうロスを見て、ちょっとやり過ぎだと思い、

「地獄でもまだ笑えるといいね」
I hope it's still funny when you're in hell.

と言っています。

こちらのfunnyは多くの方がご存知だと思います。

形容詞で、「面白い」という意味ですね。


しかし、ロスが使っている

「歩き方がなんか変なんだよ」
he's walking kind of funny

はあまりなじみがないかと思います。


これは、形容詞と副詞両方で使えて、

「(悪い意味で)変」「異常がある」「(悪い意味で)おかしい」

という意味で使うのです。

ロスは、モニカをからかう意味で、ベンの歩き方がおかしい。
「おかしい」というのは、「異常がある」という意味です。

ロスは副詞で使っていますが、形容詞でも使えます。

これがよく使われるのが、食べ物の味やにおいを説明するときで、
腐っているのではないか? という意味で使います。

例えば、

This orange tastes funny. When did you get this?
「このオレンジ味が変だよ。いつ買ったの?」

This soup smells funny. What did you put in it?
「このスープ変な臭いするけど、何入れたの?」

という形で使われます。



・jerk モニカ

「イヤなヤツ」、特に男に対して使う表現です。

モニカは、騙されたことが分かり、ロスに対して、

「イヤなヤツ!」
You jerk!

と言っています。



★ 学習法は↓から、あなたにピッタリのカリキュラムを一緒に組みましょう!
→< http://51.thebelltree.com/legti8.htm >

★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >

★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >



────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------

2カ月ほど前に、アメリカ人の友人に、息子が誕生しました。
そこで、彼は自分の名前をそのまま息子につけました。

日本人からすると、ものすごーく不思議というか、「あり得ない」と思うのです
が、アメリカ人からするとよくあることなのです。

例えば、2008年まで大統領だった、George Bush大統領の父親の名前も
George Bushです。

大人気海外ドラマ、プリズンブレイクの主人公のお兄さんはLincoln Burrowsで
すが、その息子もLincoln Burrowsです。

そして、同じ名前の場合、区別するときは、
「Sr.(シニア)」「Jr.(ジュニア)」をつけて呼びます。

例えば、2008年まで大統領だった方は、George Bush Jr.で、
お父さんの方は、George Bush Sr.ということになります。


このように、父親と息子が同じ名前ということはアメリカではよくあるのですが
不思議と、母親と娘が同じ名前というのは聞きません。

そこで、アメリカ人の友人に聞いてみたのですが、
やはり、そういう例は聞いたことがないそうです。

あえて言えば、イギリスの王室ぐらいのものだそうです。


日本人の感覚からすると、自分とまったく同じ名前を息子につけるというのも
不思議ですが、娘の場合はつけない、というのもまた不思議ですね。
無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいるの無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録は完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
英語力向上メルマガThe English Times