英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと

The English Timesの編集後記より
今、Twitterって流行ってますよね。
私はまだ一度もやったことはありませんが、
アメリカのテレビ番組で、大分前に取り上げられていたので、
前から、大体どんなものかは知っていました。
簡単に言うと、自分の独り言をネット上に公開するもの。
ブログの独り言バージョンという感じ。
ブログはまとまった情報を1つの記事にしますが、
Twitterはまさに独り言で、1回の独り言につき、140字しか入れられません。
最近では、政治家や芸能人も使い始めて、注目を集めて来ています。
パソコンや携帯電話で、有名人や友人の独り言を見れたり、
自分の独り言を友人に見てもらえるわけです。
私がTwitterをやらないのは、単純に友人でTwitterをやっている人がほとんどい
ないからです。多分、友人が使うようになったら、使うと思います。
(有名人の発言とかにはあまり興味がないので)
ただ、もう1つ、どうにも、突っ込みたくなる点が1点。
なぜか日本語表記が「ツイッター」なのです。
英語の発音とあまりにかけ離れていて、なんとも…。
Twitterはカタカナで表すと、「トゥイッター」か「トゥイーター」になるので
すが、なぜ、「トゥ」が「ツ」になってしまったのか…。
まるで、ディズニーランドがデズニーランドなってしまったようで、
何とも違和感があります。