◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第666号 2010/03/19 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「英語が苦手な過去がありながらTOEIC 990(満点)を達成した私自身の経験と
今までに9,300名の方に英語学習指導をさせていただいた経験を凝縮した」
「1年でTOEIC 900! 正統派の英語学習プロジェクト」
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
引き続き好評をいただいており、受講生様を募集しております。
日本人は本当に英語が苦手です。経済は世界で2位なのに、英語ランキングは
なんと110位。(TOEFL調べ)
私も中学時代は英語の通信簿はずっと2で、高校は偏差値45の進学校とは言えな
い高校で、模試では30なんて、とんでもない偏差値を取ったことがあります。
私は幸運にもその後、きっかけをつかみ1年でTOEIC 900を達成することができ、
現在ではTOEIC 990(満点)、英検1級を持っていますが、
昔の私と同じように、英語が苦手な方は本当に多いのです。
中学・高校の6年間、主要科目として勉強して来て、この結果なのですから、
いかに中学・高校の勉強法が非効率かを示しています。
その一方で、「このCDを聞くだけで」というような、
一見楽に見える勉強法・教材も考えものです。
英語はそう簡単にはできるようにならないのです。
私は英語が苦手な過去がありながら、1年でTOEIC 900達成と、世間から見れば、
かなり速いスピードで英語が上達しましたが、楽にできたわけではありません。
私の講座の受講生さんで成果を挙げている方たちも、受講生さん自身が努力をし
た結果であって、楽にできるようになっているわけではないのです。
やるべき英語学習法とは、
「中学・高校の非効率な勉強法ではないが、一見楽に見える奇をてらった勉強法
ではなく、効率的ではあっても、ある程度の努力は必要な学習法」
なのです。
そんな「英語学習の正攻法」を
「1年でTOEIC 900! 正統派の英語学習プロジェクト」
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
という形で提供させていただいております。
初心者の方、中級者の方、上級者の方 レベルを問わず
TOEIC、英会話、海外ドラマ、洋書・英字新聞 目標を問わず
英語学習をされる皆様の英語学習にお役に立てるものと自信を持っております。
メルマガでは何度もお話ししておりますが、
英語は「正しい方針で」「継続」すればできるようになります。
たとえ、今は英語が苦手でも。
「正統派の英語学習プロジェクト」が皆さんの英語学習のお役にたてれば幸い
です。
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Suspect Prius eludes Fed, Toyota testers
Investigators with Toyota Motor Corp. and the federal government were
unable to make a Toyota Prius speed out of control as its owner said it
did on a California freeway, according to a memorandum obtained
Saturday by AP that a congressional spokesman says casts doubt on the
driver's story.
-From The Japan Times Online
→<
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20100315a1.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆↓の図が崩れて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/monospace.html >
☆↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/100319.html >
. S
│[Investigators <with [[Toyota Motor Corp.] and [the federal
└──────────────────────────────
. V O C
government]]>]│were unable to make │a Toyota Prius│[speed out of
───────┴─────┬────┴───────┴───────
. SP5
control as its owner said it did on a California freeway], (according
───────────────────────────────────
to [a memorandum <obtained Saturday by AP> <that a congressional
────────────────────────────────
spokesman says castsdoubt on the driver's story>])│
─────────────────────────┘
speed(第5文型 to省略)
. S V
│a Toyota Prius│speed (out of control) (as its owner said it did on a
└───────┴─┬─────────────────────────
. SP1
California freeway) │
──────────┘
as節
. S V O
│its owner │said│[it did on a California freeway]│
└─────┴─┬┴────────────────┘
. SP3
that節(従属接続詞 that略)
. S V
│it│did (on a California freeway) │
└─┴─┬─────────────┘
. SP1
obtained(形容詞)
. S V
│略│obtained (Saturday) (by AP) │
└─┴──┬───────────┘
. SP3p
that節(関係詞 先行詞:a memorandum)
. S V O
│{that} a congressional spokesman│says│[casts doubt on the driver's
└────────────────┴─┬┴──────────────
. SP3
story]│
───┘
that節(従属接続詞 that消去)
. S V O
│that│casts │[doubt <on the driver's story>] │
└──┴─┬─┴────────────────┘
. SP3
※:↑の図が崩れて見える方は、↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/monospace.html >
※:↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/100319.html >
★ 真っすぐ読めるようになるには、英文の構造が見抜ける英文法力が必要です
英文法を↓で、一番の基礎から一緒に身につけて行きましょう!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 読めるだけでなく、自分でも英文を作って英会話でしゃべれるようになりた
い方、あるいは初心者の方は↓がオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・suspect [形] 疑いがかけられた [C] 容疑者 [3V] 思う
・elude [3V] かわす
・Fed [名] (アメリカの)連邦政府
・tester [C] 試験者
・investigator [C] 調査者
・federal [形] (アメリカの)連邦の
日本では、47都道府県で、1つの日本という国という考えですが、アメリカでは
もともとは、50の州は独立的な立場と言う考えがあります。
そのため、日本では、都道府県は「県議会」、国は「政府」というのに対して、
アメリカは、州は「州政府」、国は「連邦政府」と、両方とも「政府」です。
そのため、国の政府のことを表す場合、ただ単にgovernmentとしないで、
federal governmentとすることがあります。
ちなみに、州政府は「state government」です。
・government [C] 政府
・be unable to [助] ~することができなかった
・make [5V] OにCさせる [3V] 作る
・speed [1V] スピードを出す
・out of control [副, 形] 制御不能
・owner [C] 所有者
・freeway [C] 高速道路
・according to [前] ~によると
・memorandum [C] メモ
・obtain [3V] 入手する
・AP [名] AP通信
・congressional [形] 議会の
・spokesman [C] スポークスマン、代表してしゃべる人
・cast [3V] 投げかける
・doubt [C, U] 疑問
・story [C] 話、主張
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
疑いをかけられたプリウスは連邦政府、トヨタの試験では異常なし
トヨタ自動車株式会社と連邦政府の調査者はトヨタのプリウスを、所有者がカリ
フォルニアの高速道路でスピードが出て制御不能になったと言った通りの状況を
再現することができなかった、これはAP通信が土曜日入手したメモによるもの
で、議会のスポークスマンは運転者の主張に疑問を投げかけるものだと言ってい
る。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
アメリカなどでのリコール問題に揺れるトヨタですが、先日、カリフォルニアの
高速道路で、男性が運転するプリウスが、制御不能になり、超高速で走り続けて
しまったという事態が。
なんとか、警察官がプリウスにパトカーを横付けし、指示を出したところ、やっ
と止まり、幸いけが人は出ませんでした。
運転手はブレーキを思いっきり踏んだのだが、アクセルが戻らなかったと主張。
しかし、その後のトヨタとアメリカ政府の調査では、そのような状況は起こら
ず、しかも、ブレーキには強く踏まれた跡がないことが判明。
「この男性はお金に困っていた」「警察官が減速する対策の指示をしたが、従わ
なかった」という報道もあり、慰謝料目当てだったのではないかという声が出始
めました。
★ 学習法は↓から、あなたにピッタリのカリキュラムを一緒に組みましょう!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
最近、マクドナルドは、「アメリカのバーガーシリーズ」で人気が出てますよね
その中で、有名になったのが、ハワイアンバーガーに使われているロコモコ。
もともと知っていた方も多いかと思いますが、
ハワイアンレストランなどにはあっても、そこまで一般的ではなかったかと思い
ます。
そんなブームに目をつけたのか、私の行きつけの中華料理店が、
「中華風ロコモコ」をやっていました。
私自身は卵料理がダメなので、最初っから目に入りませんでしたが、
このメニューが導入される1週間前に、
店員さんに、「ロコモコって言ってわかります?」と聞かれました。
どうやら、店長さんが
「ロコモコって言ってもわからない人が多いだろうから、
"中華風ハワイアン丼"にした方がいい」
と言ったらしいのですが、店員さんは「その方が余計わからない」とのこと。
私は、マクドナルドのバーガーが出る前から知ってましたし、
マクドナルドで大分浸透しただろうと思う、と言ったら、
店員さんは
「やっぱり! 今まで4人のお客さんに聞いたら、みんな知ってました」
とのこと。
そして、結局、名前は「中華風ロコモコ」になりました。
確かに知らない人もいるでしょうけど、「中華風ハイワアン丼」では、
何が入っているかわかりませんね(笑)。
ハワイアンバーガーのように、アボカドやパイナップルが入っているようにも
勘違いされそうですし、そう思って頼んだら、私のように卵料理が苦手な人は
困りますしね。
(ケーキやハンバーグのように、跡形もなくなってしまえばいいのですが、
目玉焼き、卵焼き、ゆで卵、スクランブルエッグ、オムレツなどのように、
"卵料理"はどうにもダメなのです…。
臭いが強烈で気持ち悪くなってしまって(汗))