◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第711号 2010/09/06 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
※:Twitter(ツイッター)を開始しました。フォローもお待ちしてます。
→<
http://twitter.com/takusuzuki51 >
「TOEIC 900点突破しました。しかも文法問題は全問正解です!」
と続々と、受講生さんが成果を出されている
約5,000名様に受講いただいている、大好評講座、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
ですが、現在第65期生を募集しておりますが、
その締切が、今週木曜日9月9日と迫ってまいりました。
現在はTOEICが必須の時代。
就職・転職、昇進・昇級に条件となっている企業も多く、大学でも単位認定に
TOEICが必要な大学が増えています。
そのTOEICでも英文法の問題は多く出るのですが、その96%にある共通点がある
ってご存知でした?
それは‥。
「単独では理解できず、他の分野の理解が必要である、構造分野である。」
ということです。
TOEICの英文法は構造分野の問題がほとんどを占めているんですが、
この構造分野、「品詞」という一番の基礎から積み重ねて行かないと理解できな
い分野なんです。
例えば、「関係詞」という分野を理解しようと思ったら、品詞、文型、副詞、前
置詞、接続詞、受動態、不定詞、分詞、第5文型、動名詞、疑問節など、ほぼす
べての分野を理解していないと理解できないんです。
なので、「関係詞が分からない」と言って、関係詞の説明だけを頑張って読んで
も、他の分野が理解してないことが原因で理解できないことがあるんです。
実は私は昔は通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でした。
その私が1年でTOEIC 900を達成できたのも、英文法を基礎からやり直して、
しっかりと英文の構造が理解できるようになったことがきっかけなんです。
(今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を持っています)
そんな英文法を「品詞」という一から学んでいただけるのが、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
「TOEICで900点突破しました!」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」
と、大好評いただいている講座で、
「TOEICの点を上げたい」方はもちろん、
「仕事で英会話ができるようになりたい」方、
「海外で暮らせる英語力を身につけたい」方まで、
本当にいろいろな方に受講していただいております。
分からないところがあっても、制作者の私に直接メールで質問できます。
(このサポート制度が好評いただいております。)
一緒に英語学習を頑張って行きましょう!
締切が今週9月9日(木)と迫っておりますので、お急ぎください。
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード9)
------------------------------------------------------------------------
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
以下は、こぼれたボールを止めてくれた見物客、マーハという美女とチャドラー
とジョーイの会話の場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
■フレンズって何?
→<
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >
■今回のエピソードが収録されているDVD
→<
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >
■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→<
http://www.thebelltree.com/archives/2010/08/hello.html >
────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
マーハ: It is okay, if I stay and watch?
チャンドラーとジョーイ: Yeah! Why don't you stick around. You can sit
right there.
(she goes and sits down)
チャンドラー: Well, that went well.
ジョーイ: I think so.
チャンドラー: You know, I was thinking about ah, asking her for her
number.
ジョーイ: Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask
for it myself, you know.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
マーハ:ここにいて見ててもいい?
チャンドラーとジョーイ:あぁ! ゆっくりしてってよ。そこに座ってて。
(マーハは移動し、座る)
チャンドラー:あぁ、上手く行ったな。
ジョーイ:そうだな。
チャンドラー:あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ。
ジョーイ:ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
・stick around チャンドラーとジョーイ
直訳すると「くっつき回る」という意味ですが、これは
「ゆっくりしていく」「ぶらぶらしている」「そこにとどまる」
という意味の表現です。
マーハはフットボールを見たことがないため、
「見ていていい?」と聞いて来ます。そこで、チャンドラーとジョーイは
「あぁ! ゆっくりしてってよ」
Yeah! Why don't you stick around.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
このstickという単語、過去形、過去分詞はstuckなのですが、
過去分詞のstuckはstick以上に非常によく使われます。
「はまる」「詰まる」という意味で使われるのですが、
A golf ball was stuck in the pipe.
「ゴルフボールがパイプに詰まった」
というように、本当に物理的に「はまる」「詰まる」という意味でも使えます
し、
I'm stuck with work!
「仕事で抜け出せなくなってしまった!」
というように、例えでも使われます。
・go well チャンドラー
stick aroundのように、日本語を直訳すると、
「英語では実は違う意味」ということが多いのが英会話表現と言うものですが、
この表現は珍しく、直訳がそのままその意味になります。
直訳すると「上手く行く」ですが、本当にそういう意味です。
チャンドラーは、マーハと会話が弾み、
「上手く行ったな」
that went well
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現はいろいろと使うことができて、本当に便利です。
例えば、
It was going so well until my boss called me!
「上司が電話してくるまでは、本当に順調だったのに!」
I think it went pretty well.
「んー、けっこう上手く行ったと思うよ」
のようにいろいろアレンジできますので、
ぜひ英会話で使ってみてくださいね。
・you know チャンドラー、ジョーイ
学校ではまず習わないのに、非常によく使われる表現です。
恐らく、「学校では習わない表現」の中では使用頻度は1位だと思います。
いろいろな意味がある表現で、
「あのー」「んー」のように、言葉がすぐには出てこないときに使ったり、
「だろ?」「そうでしょ?」というように、最後に相手の確認を求めるような
ニュアンスでも使われます。
現に、今回の場面では、2回使われていますが、
両方とも違う意味で使われています。
1回目はチャンドラー。
「あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ」
You know, I was thinking about ah, asking her for her number.
いきなりは言いづらいので、まず、you knowを挟んでから言い出している
「あのー」のタイプですね。
2回目はジョーイ。
チャンドラーは自分がデートに誘う意味で、「電話番号を聞く」と言っている
のですが、ジョーイはなぜか、「俺がデートに誘うために聞いてくれるのか」と
勘違い。そこで、
「ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ」
Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask for it
myself, you know.
と言っています。
こっちは、「だろ?」のタイプです。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
金曜日の号でもお話ししましたが、Twitter(ツイッター)始めてみたので、
もしよかったら、ご覧下さいね。
→<
http://twitter.com/takusuzuki51 >
最近、立て続けに、ランチに辛い料理を食べました。
回鍋肉(ほいこーろー)と、麻婆豆腐。
どちらも、手軽な家庭料理として定着して来ていますが、
本来は辛い料理なんですよね。
そう言えば、麻婆豆腐。
麻婆豆腐って、いろんなスパイスを使っているので、店によって味が全然違う。
同じ味ってのがなかなかないんですよね~。
食べ比べには麻婆豆腐を食べてみると、お店の個性を感じて面白いですよ。
ブログにアップしたんで、ぜひご覧くださいませ。
→<
http://www.ace-blog.com/2010/09/post_154.html >