fixedImage

TOEIC、英検、英会話、英語学習法紹介

TOEIC 英検 英語学習
英語嫌いを克服し1年でTOEIC 900を達成した(現在は990(満点)、英検1級、TOEFL 600)英語・英会話学習法、TOEIC・英検攻略、海外ドラマ情報をお届け。
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。




Senkaku video leak 尖閣の映像漏洩

◆--------------------------------------------------------------------◇
        英語力向上メルマガ The English Times
     第728号 2010/11/12 (金) 発行    発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆

こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。


「TOEIC 900点突破しました。しかも文法問題は全問正解です!」

と続々と、受講生さんが成果を出されている
約5,200名様に受講いただいている、大好評講座、

「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >

では、第68期生を募集しております。
(締切は来週木曜日、11月18日です)


「TOEICで900点突破しました!」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」

と大好評いただいております。


実は英語のパーツの単位って、たったの5つしかないって知ってました?

そのパーツとは、名詞、動詞、形容詞、副詞、文です。

「え? 前置詞、等位接続詞、従属接続詞、関係副詞、関係代名詞、疑問詞と
 か、他にもいろいろあるんだけど‥。」

実は他のパーツはすべて、単独では存在できないもので、
何かと合体して、何かを作るものなんです。

例えば、「前置詞」

inという前置詞単独では使えず、必ず名詞とセットで使います。

in the university
「大学内に」

そして、この「前置詞+名詞」は形容詞か副詞になります。

ね? 結局は名詞、動詞、形容詞、副詞、文のどれかになるでしょ?


では、「従属接続詞」は?

althoughという従属接続詞単独では使えず、必ず文とセットで使います。

although he was in the university
「彼は大学内にいたにのに」

この「従属接続詞+文」は名詞か副詞になります。

はい、また名詞、動詞、形容詞、副詞、文のどれかになりますよね?


このように、この5つ以外のパーツは、この5つとの組み合わせで、
またこの5つのどれかに変形するんです。


このように、「合体」→「新しいパーツの完成」を理解できれば、
英語は一気に分かるようになります。


この知識は、「分かる! 解ける! 英文法!」で、学んでいただけます。

分からないところがあったら、制作者である私に直接メールでご質問していただ
けます。

一緒に英語学習を頑張って行きましょう!
詳しくは↓をご覧下さい。無料サンプルも公開しております。
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >


※:当メルマガについて
→< http://www.thebelltree.com/tet.html >

その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。


────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------

Senkaku video leak probed as a crime

Prime Minister Naoto Kan apologized in the Diet Monday as prosecutors
opened a criminal investigation into how sealed video footage of the
Sept. 7 collisions of a Chinese trawler and two Japan Coast Guard
cutters near the Senkaku Islands ended up on the Internet last week.

-From The Japan Times Online
→< http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20101109a1.html >


────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------

☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→< http://www.thebelltree.com/kigou.html >

☆↓の図が崩れて見える方は↓をご覧下さい。
→< http://www.thebelltree.com/monospace.html >

☆↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→< http://www.thebelltree.com/m/101112.html >


.      S         V
│Prime Minister Naoto Kan│apologized (in the Diet) (Monday) (as
└────────────┴──┬────────────────
.                SP1

prosecutors opened a criminal investigation into how sealed video
─────────────────────────────────

footage of the Sept. 7 collisions of a Chinese trawler and two Japan
──────────────────────────────────

Coast Guard cutters near the Senkaku Islands ended up on the Internet
───────────────────────────────────

last week)│
─────┘


as節

.   S     V      O
│prosecutors │opened│[a criminal investigation <into [how sealed
└──────┴─┬─┴──────────────────────
.         SP3

video footage of the Sept. 7 collisions of a Chinese trawler and two
──────────────────────────────────

Japan Coast Guard cutters near the Senkaku Islands ended up on the
─────────────────────────────────

Internet last week]>] │
───────────┘


how節(疑問詞)

.        S
│[sealed video footage <of [the Sept. 7 collisions <of [[a Chinese
└─────────────────────────────────

trawler] and [two Japan Coast Guard cutters]]> <near the Senkaku
────────────────────────────────
.         V
Islands>]>] │ended up (on the Internet) (last week)│
──────┴──┬────────────────┘
.         SP1



※:↑の図が崩れて見える方は、↓をご覧下さい。
→< http://www.thebelltree.com/monospace.html >

※:↑の設定をしても上手く行かない方は↓をご覧下さい。
→< http://www.thebelltree.com/m/101112.html >



★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >


────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------

☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→< http://www.thebelltree.com/kigou.html >


・leak [C] 漏洩

・probe [1V, 3V] 捜査する

・crime [C] 犯罪

・prime minister [C] 首相

・apologize [1V] 謝罪する

・the Diet [名] 国会

・prosecutor [C] 検察、検察官

・open [1V, 3V] 開始する

・criminal [形] 犯罪の

・investigation [C, U] 捜査

・seal [3V] 機密扱いにする、閉じる

・footage [U] 場面

・collision [C, U] 衝突

・trawler [C] 漁船

・Japan Coast Guard [名] 海上保安庁

・cutter [C] 巡視船

・end up [1V] ~することとなる、結局~する


★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
  通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習! 
→< http://51.thebelltree.com/legti8.htm >


────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------

尖閣の映像漏洩は犯罪として捜査される

菅直人首相は、月曜日、国会で謝罪し、検察はどのようにして9月7日の、尖閣諸
島近くでの中国の漁船と、海上保安庁の巡視船2艘の衝突の機密扱いの場面の映
像が先週、インターネット上に載ることになったのかの捜査を始めた。



────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------

最近の日中関係のゴタゴタの原因となった、9月7日の中国漁船と海上保安庁巡視
船の衝突。

当初、この映像を公開すべきかどうかでもめましたが、結局非公開ということ
に。その後、一部の国会議員だけに公開はされましたが、一般には非公開のまま

「日中関係を悪化させるようなことはすべきじゃない」という声もあれば、
「日本側が正しいことを世界に示すためにも公開すべきだ」という声もあり、
議論を呼んでいました。

そこで、先週、突然、インターネット上に映像が公開されました。

映像を見ると、やはり日本側の主張通り、中国漁船が衝突して来ているのがわか
り、「よく流した!」「誰が流したかを捜査すべきではない」という声もありま
すが、こういった情報を流すことは犯罪である可能性が高いため、検察が捜査す
ることになりました。


★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >

★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >


────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------

日本の国会のことを英語では、the Dietと言うんですよね。
あの「ダイエット」と同じ単語です。

ちなみに、ダイエットって日本語にもなっていますが、
日本語のダイエットと、英語のdietではちょっと意味が違うのです。

まず第1に、英語のdietはもともとは「減量」ではなく、「食事」という意味。
そこから発展して、「減量」の意味が出て来たのです。

もちろん、日本語のダイエットには「食事」という意味はありません。


でも、実は厳密に言うと、英語のdietは「減量」を意味しないのです。

例えば、170cm、66kgの男性がいたとします。
食事は特に食べ過ぎでも、少なすぎでもなく、カロリーにすると、
1日2200ぐらい。

でも、お腹が出て来たので、1キロだけ減らしたいとします。

食事はとり過ぎではないので、このまま増やしも減らしもしない。
しかし、仕事はデスクワークばかりなので、運動不足。

なので、毎日30分運動をすることにしました。
摂取カロリーを変えずに、消費カロリーを増やせば体重は減るはずですよね。


日本語では、これは立派な「ダイエット」です。

日本語のダイエットは「減量」と同意としてとらえられることが多いため、
特別食事を減らさなくても、運動という減量行為をしているため、
ダイエットになるわけです。

しかし、英語ではこれは、dietではありません。


英語のdietは「減量」ではなく、「減量のための食事制限」を指します。
なので、減量はしていても、食事を制限しなければ、dietではないのです。

こんなとこにも、日英の違いがあるんですね。
無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいるの無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録は完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
英語力向上メルマガThe English Times