◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第761号 2011/03/14 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
※:本日14日(月)の10時にお届けさせていただいた「お知らせ」の通り、
本メルマガは現在も通常通り発行させていただいております。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
→<
http://www.thebelltree.com/110314earthquake.html >
地震等で亡くなった方のご冥福、1人でも多くの方に無事であってほしいと
お祈り申し上げております。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「長い文、複雑な文を読むのが苦手…」という方にオススメの人気講座
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
では、現在第14期生を募集しておりますが、
その締切が、今週17日(木)と迫ってまいりました。
「日本人は、リーディングは学校でやってるのに、あまり得意ではない」
と言われています。
それは、学校で習う「日本語に訳して読む読み方」が様々な欠点があるから。
その解決法として、
「先頭から意味をつなげて読む方法」や「スラッシュ読み」
というものが、提唱されています。
しかし、これらも、根本的な解決方法ではないのです。
先頭から意味をつなげて読むだけでは、構造を無視しているので、
短い文や単純な文は読めても、長い文や複雑な文は読めないのです。
「単語や熟語の意味は知っているのに、文全体を読むのに苦労する」
という経験は多いはずです。
スラッシュ読みも同様に、根本的な解決方法ではありません。
スラッシュ読みとは、
The tsunami / generated by the big earthquake in Chile, / a thin
country in South America, / reached / Japan / without causing any
damage / that needed to be addressed, / which made the Japanese
government / feel relieved.
のように、適宜区切って読む方法です。
「一息つくところにスラッシュを入れる」「ある程度のまとまりで入れる」
というように思っている方が多いですが、何もスラッシュは適当に入れて読めば
いいものではないのです。
例えば、
The tsunami generated / by the big earthquake in Chile,
なんて入れ方は間違っており、
本来「津波は作られた」という意味なのに、
「津波は作った」というように、勘違いする恐れがあります。
読みやすいようにスラッシュを入れるには、かなりの英語の力が必要。
そして、そもそも、それだけの力がある人は、スラッシュがなくても読めます。
そうではなく、正しい読み方を身につけていただけるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
になります。
ネイティヴの音声付きですし、
わからないところは、制作者の私に直接メールでご質問いただけます。
詳しくは↓をご覧下さいませ。無料サンプルも公開しております。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード10)
------------------------------------------------------------------------
セントラルパーク(喫茶店)。ロス以外の5人がいる。
役者のジョーイは、まだ役者業だけでは食べて行けず、ときどきバイトをする。
今はクリスマスシーズンなので、ジョーイはクリスマスツリーを売るバイトをし
に行こうとする。
しかし、環境保護に熱心なフィービーは、ツリーが切られて売り飛ばされるなん
てかわいそうと言う。
ジョーイはそれは誤解だと言う。
■フレンズって何?
→<
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >
■今回のエピソードが収録されているDVD
→<
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >
■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→<
http://www.thebelltree.com/archives/2011/03/have_togotta.html >
────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
ジョーイ: Hey, Phoebe, listen, you got this all wrong. Those trees were
born to be Christmas trees. They're fulfilling their life
purpose by, by making people happy!
フィービー: Really? (looks to Chandler, who is prodded visually by Joey
to back him up)
チャンドラー: Yes. Yes, and uh, uh the trees are happy, too, because for
most of them it's their only chance to see New York.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
ジョーイ:ねぇ、フィービー、それは完全な誤解だよ。この木はクリスマスツ
リーになるために生まれて来たんだよ。こうやって、人生の目的を達
成してるってわけさ、人を幸せにして!
フィービー:ほんとに?(チャンドラーを見る。ジョーイがジェスチャーでチャ
ンドラーに援護するように求める)
チャンドラー:あぁあぁ、木だって幸せだぜ。だって、ほとんどの木にとっては
ニューヨークを見る唯一の機会だし。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■get A wrong ジョーイ
「Aを誤解する」という意味の表現です。
フィービーは、「木を切って、飾り付けするなんて残酷」と言いますが、
ジョーイは、
「それは完全な誤解だよ」
you got this all wrong.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
ジョーイが使ったように、wrongの前にallをつけると、
「完全に誤解している」というように、意味を強調することができます。
ほかにも、completely、totallyなどでもOKです。
You got it totally wrong.
「それは完全な誤解だよ」
■make ジョーイ
「作る」という意味で、第3文型の動詞として知っている方が多いと思います
が、第5文型でも使え、「OをCにする」という意味になります。
ジョーイは、フィービーがクリスマスツリーを残酷だというので、
それは誤解だと言った上で、
「こうやって、人生の目的を達成してるってわけさ、人を幸せにして!」
They're fulfilling their life purpose by, by making people happy!
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
第5文型のCには、今回のように形容詞の他に、
動詞の原形が入ることもあります。
意味的には、makeの第5文型は、「OをCにする」
Cが動詞の原形の場合、その場合、対象が、モノのなら、
I made the machine work.
「私が機械を動かした」
と、「強制」の意味合いは薄いですが、
相手が人なら、抵抗される恐れがあります。
なので、意味合い的には、
My dad made me study math.
「父は私に数学を勉強させた」
というように、強制的なニュアンスになります。
★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
本日14日(月)10時頃に、今後のメルマガ発行に関しまして、お知らせをお送りさ
せていただきました。詳しくは↓をご覧下さいませ。
→<
http://www.thebelltree.com/110314earthquake.html >
東北の地震、本当に大惨事になってしまいました。
津波があんなに内陸まで襲ってくるとは…。
亡くなった方のご冥福をお祈りすると共に、
本当にできるだけ多くの方に無事であってほしいと願うばかりです。