fixedImage

TOEIC、英検、英会話、英語学習法紹介

TOEIC 英検 英語学習
英語嫌いを克服し1年でTOEIC 900を達成した(現在は990(満点)、英検1級、TOEFL 600)英語・英会話学習法、TOEIC・英検攻略、海外ドラマ情報をお届け。
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。




heyは「あいさつ」の意味ではない?

◆--------------------------------------------------------------------◇
        英語力向上メルマガ The English Times
     第947号 2013/02/25 (月) 発行    発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆

こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。


「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
 しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
 (受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)


「TOEICのパート7の問題が一杯残ってしまう」
「読むのが遅くて…」

という方にオススメの、リーディング講座

「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

では、現在第46期生を募集させていただいておりますが、
その締切が今週木曜日28日と迫ってまいりました。


日本の英語教育では、英語は日本語に訳して読むように習います。
しかし、それでは、スピードが遅すぎるのです。

わざわざ日本語に訳すことで、ムダな時間と労力を使いますし、
ご存知の方も多いと思いますが、英語と日本語では語順が違うので、
何回も読み直すことになり、ムダな時間を使ってしまうのです。


かと言って、「先頭から意味をつなげて読めば良い」わけではありません。

短い文ならそれでもいいかもしれませんが、
長い文、複雑な文になると読めなくなって来ます。


「単語や熟語は知ってるのに、文全体の意味がわからない」

なんてことありませんか?


これは、「正しい読み方」がわかっていないから。
英語が読める人は、読むポイントというのを知っています。


私は昔、通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でした。

そのときは、日本語に訳したり、先頭から意味をつなげて読んだりしてリーディ
ングをがんばりましたが、全然力がつかず。

ところが、正しい読み方を身につけてからは一気に英語が上達し、
今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を達成できました。


その正しい読み方を身につけていただけるのが、

「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

になります。


ネイティヴの音声もついていますし、
わからないところは、制作者である私に直接メールでご質問いただけます。

詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
締切が今週木曜28日と迫っておりますので、お急ぎください。
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >


※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
  無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています

※:当メルマガについて
→< http://www.thebelltree.com/tet.html >

その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。


────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード12)
------------------------------------------------------------------------

役者のジョーイはミュージカルのオーディションを受ける。
そこで、監督に気に入られ、再オーディションに呼ばれる。

しかし、監督に再オーディションでダンスを見せるように言われ、ダンスがない
役だと聞かされていたジョーイは動揺。

ジョーイは履歴書でダンスの経歴を偽っており、その経歴を監督は信じ込んでし
まっている模様。

以下はチャンドラーとジョーイのアパートで、ジョーイがチャンドラーとフィー
ビーに履歴書を見せている場面。


■フレンズって何?
→< http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >

■今回のエピソードが収録されているDVD
→< http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >

■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→< http://www.thebelltree.com/archives/2013/02/130218.html >



────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------

チャンドラー: Three years of modern dance with Twyla Tharp? Five years
       with the American Ballet Theater?!

ジョーイ: Hey, everybody lies on their resume, okay? I wasn't one of
     the "Zoom Kids" either.

フィービー: Well, can you, like, dance at all?

ジョーイ: Yeah, I can dance, you know ... (starts to dance, looking
     very much like a man lacking in soul)

チャンドラー: Oh no, no, no, no.

フィービー: (covering her mouth) What, what is that?

ジョーイ: Sure, it looks stupid now, there's no music playing.

(phone rings)

チャンドラー: All right, I have to get that, but no-no.



ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー



チャンドラー:トワイラ・サープ(著名な振付師)と3年間のモダンダンスの経
       験? アメリカンバレエシアターで5年の経験!?

ジョーイ:あのなぁ、誰だって履歴書にウソは書くものなんだ。俺は「ズーム
     キッズ」でもないぞ。

フィービー:あのさぁ、ジョーイって、その、ちょっとでもダンスできるの?

ジョーイ:あぁ、ダンスするぐらいなら、その…(踊り出すが、まるで魂の抜け
     た男のようだ)

チャンドラー:あー、ダメダメダメダメ。

フィービー:(口を覆う)な、何それ!?

ジョーイ:そりゃ今はアホみたいに見えるさ。音楽がかかってないもん。

(電話がなる)

チャンドラー:電話に出なきゃ。でも、ダンスはダメダメ。



────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------

■hey ジョーイ

「よぉ」「おっす」「どうも」という意味で知られている単語ですが、
実はそれ以外の意味でもよく使われます。

ここでは、文句を言ってくる人に対して、いらだって「あのなぁ」「うるさい
なぁ」という意味で使われています。

チャンドラーは、ジョーイのウソの履歴書を見てビックリ。

それに対して、ジョーイは、

「あのなぁ、誰だって履歴書にウソは書くものなんだ」

Hey, everybody lies on their resume, okay?

と言っています。


☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]

heyはほかにも、ぶつかってそのまま去ろうとする人とか、悪いことをしたのに
逃げようとする人に対しても、

「おい!」「ちょっと待て!」

という意味でも使えますし、青信号なのに進まない車や、割り込んできた車に
文句を言うときに、

「おい!」「何やってんだ!」

という意味でも使えます。



■at all フィービー

否定の強調、例えば、

This result is not bad at all.
「この結果は全然悪くないよ」

のようなケースで使われる語句として知られていますが、
実は疑問文でも使うことができ、その場合、「ちょっとでも~?」という意味
になります。

ジョーイがダンスに関して、あまりにウソの経歴を書くので、
フィービーは、

「あのさぁ、ジョーイって、その、ちょっとでもダンスできるの?」

Well, can you, like, dance at all?

と言っています。



■get チャンドラー

「手に入れる」という意味で知られている単語ですが、
「電話に出る」という意味でも使われます。

ジョーイとの話の途中ではありましたが、電話が鳴ったので、
チャンドラーは、

「電話に出なきゃ」

I have to get that

と言っています。


★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→< http://51.thebelltree.com/reading35.htm >

★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >

★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >



────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------

にんにく料理を食べると息が臭くなったりしますよね。

例えば、「午後にお客さんと会う予定がある」となったら、
「ランチににんにく料理は避けよう」と考えたりします。

普通、息が臭くなるのは、食べた直後が一番臭って、
そこから徐々に臭いが消えて行く。

と思いますよね。

でも、どうもそうではないっぽいです。

私の場合だけかもしれませんが、
食べた直後よりも、食べてしばらく経ってから、例えば、ランチに食べたのが、
夜、場合によっては翌日になって初めて「臭い」と言われることも。

んー、何とも不思議です。

もしかして、にんにく自体は臭くなくて、
にんにくが消化されると何か臭い成分を出すのでしょうか?
無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいるの無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録は完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
英語力向上メルマガThe English Times