fixedImage

TOEIC、英検、英会話、英語学習法紹介

TOEIC 英検 英語学習
英語嫌いを克服し1年でTOEIC 900を達成した(現在は990(満点)、英検1級、TOEFL 600)英語・英会話学習法、TOEIC・英検攻略、海外ドラマ情報をお届け。
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。




comeは「来る」ではない?

◆--------------------------------------------------------------------◇
        英語力向上メルマガ The English Times
     第1263号 2016/05/30 (月) 発行    発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆

The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。


「本講座学習を始めてから、不定詞の学習にほんの少し入る所までの時点で、
 TOEICを受験したら、リーディングセクションが、265から360になりました」
(受講生様、H.M様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)


「TOEICのパート7の問題が一杯残ってしまう」
「読むのが遅くて…」

という方にオススメの、リーディング講座

「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
http://51.thebelltree.com/reading35.htm

では、現在第94期生を募集させていただいておりますが、
その締切が今週6月2日(木)と迫ってまいりました。


日本の英語教育では、英語は日本語に訳して読むように習います。
しかし、それでは、スピードが遅すぎるのです。

わざわざ日本語に訳すことで、ムダな時間と労力を使いますし、
ご存知の方も多いと思いますが、英語と日本語では語順が違うので、
何回も読み直すことになり、ムダな時間を使ってしまうのです。


かと言って、「先頭から意味をつなげて読めば良い」わけではありません。

短い文ならそれでもいいかもしれませんが、
長い文、複雑な文になると読めなくなって来ます。


「単語や熟語は知ってるのに、文全体の意味がわからない」

なんてことありませんか?


これは、「正しい読み方」がわかっていないから。
英語が読める人は、読むポイントというのを知っています。


私は昔、通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でした。

そのときは、日本語に訳したり、先頭から意味をつなげて読んだりしてリーディ
ングをがんばりましたが、全然力がつかず。

ところが、正しい読み方を身につけてからは一気に英語が上達し、
今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を達成できました。


その正しい読み方を身につけていただけるのが、

「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
http://51.thebelltree.com/reading35.htm

になります。


ネイティヴの音声もついていますし、
わからないところは、制作者である私に直接メールでご質問いただけます。

詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
締切が今週6月2日(木)と迫っておりますので、お急ぎください。

詳しい内容は↓をご覧下さいませ。
http://51.thebelltree.com/reading35.htm

すでに内容を把握されていて、すぐにお申し込みされたい方は↓
http://51.thebelltree.com/r35apply.htm


※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
  無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています

※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.html

その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。


────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ(フレンズ、シーズン3のエピソード15)
------------------------------------------------------------------------

レイチェルとモニカのアパート。

ロスとレイチェルは今日は記念日であり、デートの予定だった。
しかし、ロスがやってきたところ、レイチェルはいない。

モニカに聞くと、レイチェルは職場におり、電話するように言う。
なので、ロスはレイチェルに電話する。


■フレンズって何?
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html

■今回のエピソードが収録されているDVD
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JG0/thebelltree-22/

■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
http://www.thebelltree.com/archives/2016/05/160523.html



────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------

レイチェル: Hello?

ロス: Hey, honey.

レイチェル: (in a stressed voice) Ohhh, hi.

ロス: Hey, what's going on?

レイチェル: Well, there was a disaster in shipping and I've gotta get
      this order in. Honey, I'm so sorry, but it looks like I'm
      gonna be here all night.

ロス: (exhales, exasperated) Wha? Do- well, um, oh, how about I come
   up there?

レイチェル: No-no no, no, honey, please, I've got, I just have too
      much to deal with.



ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー



レイチェル:もしもし?

ロス:もしもし、レイチェル?

レイチェル:(心配した声で)あーー、ロス…。

ロス:ねぇ、どうしたんだい?

レイチェル:その、配送で大変なことになっちゃって、注文を仕入れないといけ
      ないのよ。本当にごめんなさい。でも、どうやら徹夜になりそうな
      の。

ロス:(ため息、イライラ)え? あ、その、うーん、じゃあ、僕がそっち行け
   ばいいかな?

レイチェル:ダメダメダメダメ。お願い、やらなきゃいけないことがとにかく
      沢山あって。



────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------

■how about ロス

「Aはどうですか?」という意味で、名詞を置いて言う言い方はよく知られて
います。

例えば、

How about this book?
「この本はどうですか?」

のthis bookのように名詞を置く形ですね。


これが本来の使い方なのですが、ネイティヴは名詞ではなく、
文を続けて使ってしまうことがあります。

ロスもその使い方です。

記念日のデートを突然キャンセルされて、ずっと徹夜で仕事と言われ、ロスは
じゃあ、自分がレイチェルの方に行けばいいと考え、

「じゃあ、僕がそっち行けばいいかな?」

how about I come up there?

と言っています。



■come ロス

come自体は何の変哲もない単語ですよね。
「来る」という意味で、ほとんどの人が知っている単語です。

記念日のデートを突然キャンセルされて、ずっと徹夜で仕事と言われ、ロスは
じゃあ、自分がレイチェルの方に行けばいいと考え、

「じゃあ、僕がそっち行けばいいかな?」

how about I come up there?

と言っています。


ここで、日本語だと「行く」ですよね?

「じゃあ、僕がそっちに来ればいいかな?」とは言わないですよね?

ここが英語と日本語の違い。

ポイントは2点。

1、英語では、電話で話すとき、相手の場所に行く時は、
  その相手の場所を中心に考えます。

2、goは「その場を離れる」、comeは「その場に向かう」という意味。

ということは、相手の場所、レイチェルの場所が中心。
その場所には、「向かう」方です。

なので、comeを使うのです。



■have too much to deal with レイチェル

dealというと「取引する」という意味で知られていますが、
「対処する」という意味でも使います。

このhave too much to deal withは、

「対処すべきことが多過ぎる」
「やるべきことが多過ぎる」

という意味で、よく使われます。

記念日のデートを突然キャンセルされて、ずっと徹夜で仕事と言われ、ロスは
じゃあ、自分がレイチェルの方に行けばいいと考えます。

しかし、レイチェルはやることが多過ぎるから無理だとして、

「やらなきゃいけないことがとにかく沢山あって」

I just have too much to deal with.

と言っています。


★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm

★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm

★ 基礎中の基礎からじっくり、初心者の方はこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm

★ 英文法を品詞という基礎から学んで行こう!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm



────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------

冒頭でお話しさせていただいたように、今週木曜日6月2日は、

「英語真っすぐリーディング講座」
http://51.thebelltree.com/reading35.htm

の締切です。

また、6月2日は、横浜市の開港記念日。
横浜市立の学校はお休み。

私はずーっと子どものころ、それが当たり前だと思っていて、
高校に行って、初めて全国的な祝日ではないと知りビックリしました。
(高校は湘南地区なので、横浜市立ではない)

ただ、ふと思ったのですが、
開港記念日。全国的な祝日にしちゃえばいいのではないかと。

ゴールデンウィークが終わると、7月の海の日まで1日も祝日がありません。
特に6月は祝日が1日もない唯一の月。

「6月に祝日を」という声はよく聞きます。

(今年から、8月11日が祝日になりましたが、「8月ってお盆休みがあるのに、
 なんでわざわざ…」という声はよく聞きました)

開港記念日って、横浜の開港をした日ですが、
これって、ペリーに求められてやった開港。

いわば、日本の開港、開国の日とも言えます。

なので、ちょうど良いと思うんですけどね。
ハッピーマンデーにしたいのなら、「6月の第1週月曜日」でもいいですし。
無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいるの無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録は完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
英語力向上メルマガThe English Times