個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)

※:記号について
Late Post from last week. This week's special was stewed beef tendon and Yuba at Ichiraku in China Town. Yuba is the whey of tofu. Yuba hasn't made its way to the states, so you have to explain it like this.
「先週からの遅れた投稿。中華街、一楽で、今週の週替わりランチは牛すじと湯葉の煮込みでした。湯葉というのは豆腐の上澄みです。湯葉はまだアメリカに進出していないので、このように説明しないといけません」
・Late post from [名] 〜のときの遅れての投稿
先週など、ちょっと前の出来事で、遅れてしまったけど投稿したい時に便利な表現です。
・stew [3V] 煮込む
「○○の煮込み」は、stewを過去分詞として形容詞としてつけて、stewed ○○とされることが多いです。
・tendon [C] (牛すじなどの)すじ、腱
・whey [U] 上澄み
・make 所有格 way to [3V] 〜に進出する
「外国のもの、外国文化が、国にやってくる」という意味です。今回で言えば、まだアメリカでは湯葉というものは入ってきていない、という意味になります。
・the states [名] アメリカ