個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)
■英語が上手だと思わせる2つの要素
私は毎日、いろいろな方の英語を見させていただきますが、
「あ、この方は、英語が上手だな」と感じることがあります。
そして、いろいろなタイプがあるんですよね。
タイプとしては2種類あります。
1つ目は、当たり前かもしれませんが、「正しい英語である」ということです。
例えば、
The manager is blamed the tall pitcher, however was responsible.
という英文。
間違った英文であり、何が言いたいのかわかりません。
is blamedと受動態になっている。
受動態は、もともとは、SVOだったのが、SVとなり、目的語(O)はないはずなのに、なぜか、the tall pitcherとOがある。
pitcherで文が終わるべきなのに、howeverと副詞を挟んで、無理やり2つ目の文を入れてしまっている。
そして、なぜか、いきなりwasと、主語がない文になっている。
こういった間違った英語だと、当然ながら、「英語が上手だな」とはなりません。
まずは正しい英文が作れないといけません。そのためには、まず英文法です。
いつもお話ししているように、英語は何をやるにせよ、英文法は絶対に必要です。
「総合実用英文法講座」シリーズが自信のオススメです。
■正しい英文に加えて、さらに「おー!」と思わせる要素
では、↓のような英文だったらどうか。
The manager blamed the tall pitcher, even though it was the manager's fault.
正しいですね。
意味がちゃんとわかります。
「監督は、長身のピッチャーを責めた。それは監督の責任だったのに」
ただ、まだ上があるんです。
上記の英文だと、正しい、けど「おおー!」というレベルではないのです。
「英語が上手だな」と思わせる、もう1つの要素があります。
それは、
「自然な英語」
「そうそう、こう言う時は、こう言うんだよ! ぴたりじゃないか!」
「こういう表現、単語帳とかじゃ出てこないんだよね! よく知ってるなぁ!」
というような要素です。
例えば、
The manager threw the tall pitcher under the bus.
と言ったら、このレベル。
「おおー! この人、英語上手だな!」
というレベルです。
throw O under the bus
というのは、直訳すると、「Oをバスの下に投げ込む」で、変な感じですが、ネイティヴがよく使うイディオムで、
「責任転嫁する」
という意味。
スポーツでよく使われて、
監督が自分が悪いのに、「あの投手のせいだ!」と言ったり、あるいは、逆に選手が、自分が悪いのに、「監督のせいだ」と言ったり、
そう言う時に、とてもよく使われる表現なのです。
こういう表現は、海外ドラマなどの生英語をたっぷり聞いていないと出てこないんです。
だからこそ、こういう英語を見ると、
「おおー、この人、英語を一杯聞いたり、見たりしてるんだ。そうじゃなきゃ、こういう英語は出てこないもん!」
となるのです。
これは、ネイティヴからしても同じ。
「正しい英語」+「そうそう、ぴったりだよ!」
これが揃う、これが上手な英語なのです。
英文法を学ぶのはもちろんですが、さらにその上で、海外ドラマなどの生英語での英語学習をしないと、こういう
「そうそう、こういう時はこう言うんだよ!」
という自然な英語は身につきません。
繰り返しお話しさせていただいたように、
海外ドラマなどの生英語は生英語での学習でしか身につきません。
「聞き取れないから、まだ始めない」
では、いつまで経ってもわからないままなので、
「聞き取れないからこそ始めよう!」
なのです。
ぜひ、海外ドラマなどの生英語での英語学習を始めていきましょう!
↓から海外ドラマの無料テキストを入手できるので、ぜひご利用ください。
海外ドラマ講座(もう1つフルハウスバージョン)
■海外ドラマはTOEICにもとても役に立つ
そして、英文法と海外ドラマは、TOEICや英検にも、非常に役に立つのです。
英文法に関しては、言うまでもありませんね。
英文法問題が多く出題されますし、リーディング、リスニングにも英文法は必要ですから。
でも、海外ドラマも極めて大きく役立つのです。
まず、リスニングにはストレートに役に立ちます。
海外ドラマのリスニングは確かに難しい。
でも、逆に言うと、その難しいリスニングで鍛えれば、TOEICや英検などの試験のリスニングは絶大な効果があるのです。
私が偏差値30、通信簿2と英語が苦手だったところから、苦手を克服できたのは、英文法を理解する形で、イメージできる形で学んだことですが、
苦手を克服した後に、1年でTOEIC 900点(TOEICももちろん、英文法のおかげも大きい)
そして、TOEIC 990(満点)、英検1級を取れたのは、
とにかく海外ドラマのおかげというのが非常に大きいのです。
さらに、海外ドラマの効果はリスニング以外にも。
例えば、↓の問題。
The topic the members discussed was such a ------ issue that they couldn't reach the conclusion.
(A) conclusive
(B) concrete
(C) controversial
(D) correct
海外ドラマなど、生英語にしょっちゅう触れている人だと、色々検討する前に、
「controversial issueってよく言うよねー」
というように、「この英語はしっくりくる」という感覚が出てくるんです。
もちろん、「他の選択肢はどうだろう?」という検討は必要です。
でも、海外ドラマなどの生英語に頻繁に触れていると、
「この英語がしっくりくる」
という感覚から選べてしまったりする。
この「直感」というのは極めて重要なんですね。
特にTOEICなどは時間が足りないことが多い試験ですから、このすーっと解ける能力は非常に大きな戦力になります。
このように、海外ドラマは、
英会話やライティング、リスニングにはもちろん、
TOEICの穴埋め問題にまで役立つのです。(リスニングはもちろん)
以前からお話ししているように、TOEIC 900点超の高得点を取る方って、
TOEIC対策ばかりをガリガリやっていた方ではなく、生の英語で学習している方ばかりですよ。
ですから、TOEIC、英会話、他のリスニングなど、目標を問わず、海外ドラマは本当に全員にオススメなのです。
私自身もおかげで1年でTOEIC 900。TOEIC満点、英検1級。
今ではアメリカのTV番組も毎日のように楽しんでいますし、
毎週ネイティヴと普通に会話をやりとりしています。
受講生様も、TOEICリスニングほぼ満点の方など、
多くの方が成果を出されています。
↓から海外ドラマの無料テキストを入手できるので、ぜひご利用ください。
海外ドラマ講座(もう1つフルハウスバージョン)