◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第917号 2012/11/05 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「英語を読むのが遅くて…」
「日本語に訳して読まないと読めなくて…」
「長い文、複雑な文が苦手で…」
そんな方にオススメなのが、人気の新講座、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
現在、第41期生を募集させていただいております。
(締切は、来週の11月8日(木)になります)
学校では、英語を日本語に訳して読むように習いますが、
実はこれは間違った読み方。
.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英語ができる人は、わざわざ日本語に訳して読まず、
英語は英語のまま読みます。
逆に、「日本語でなんて言うの?」と聞かれても、
「え? 日本語で? 考えてないからなぁ」
と即答できなかったりするのです。
「英語で読む」と言うと、
「そうだよね。日本語と英語では語順が違うから、英語の語順で読まないとね。
それには、日本語にとらわれず、先頭から単語や熟語の意味をつなげて読まな
いと」
といったことを思い浮かべるかもしれません。
しかし、私が言いたいのはそういうことではないのです。
確かに、簡単な文なら、単語や熟語の意味をつなげれば読めます。
しかし、
「長い文、複雑な文になると読めなくなってしまう」
なんてことないですか?
これは、英語の読み方がわからず、適当にフィーリングで読んでいるために起き
てしまうことなのです。
そうではなく、英語が読める人は、ちゃんと、「読むポイント」というのがわ
かっています。
これがわかって、それを練習すれば、徐々に英語は英語のまま読め、
最終的には、日本語と同じように読めるようになってきます。
この読むポイントを学べるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
なのです。
ネイティヴの音声付きですし、
わからないところがあったら、制作者の私に直接メールでご質問できます。
リーディング力を向上させたい方のお役に立てれば幸いです。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード12)
------------------------------------------------------------------------
レイチェルとモニカのアパート。
レイチェルがタオルだけを巻いた状態で、靴をはいて出てくる。
レイチェルは今日から新しい職場で働く。
そのため、初日の衣装選びに余念がない。
■フレンズって何?
→<
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >
■今回のエピソードが収録されているDVD
→<
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >
────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
レイチェル: Okay, hey, umm ... does everybody hate these shoes?
チャンドラー: Oh yeah, but, uh, don't worry. I don't think anybody's
gonna focus on that as long as you're wearing that towel
dress.
レイチェル: (to Ross, while she glares at Chandler) Tell him. (Rachel
storms back into her bedroom)
ロス: (to Chandler) It's her first day at this new job. You're not
supposed to start with her!
チャンドラー: (to Ross) All right, I suppose I can wait a day. Hey, what
are you doing Friday?
ロス: Why?
チャンドラー: I need you to come to this bachelor party for my weird
cousin Albert, you know he's the, uh, the botanist.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
レイチェル:あのさ、この靴ってダメかな?
チャンドラー:あぁ。でも、心配ないよ。誰も靴に注目しないから、そんなタオ
ルドレス着てる限りはね。
レイチェル:(チャンドラーをにらみながら、ロスに)こいつに言ってやって。
(レイチェルは自分の部屋に戻って行く)
ロス:(チャンドラーに)新しい職場の初日なんだ。ジョーク言っちゃダメだ!
チャンドラー:(ロスに)わかったよ、1日待てばいいか。あのさ、金曜日の
予定は?
ロス:なんで?
チャンドラー:バチェラーパーティーがあるんだけど、来てほしいんだよ。変な
いとこのアルバートのやつ。ほら、あいつは植物学者だからさ。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■as long as チャンドラー
as asというと、比較表現として知られていますが、
as long asは従属接続詞として使われ、
「~の限りは」
という、条件を表す意味になります。
レイチェルは靴の感想を聞いたのですが、着ているのはタオルだけ。
チャンドラーはそこにツッコミを入れて、
「心配ないよ。誰も靴に注目しないから、そんなタオルドレス着てる限りはね」
don't worry. I don't think anybody's gonna focus on that as long as
you're wearing that towel dress.
と言っています。
■what are you doing Friday? チャンドラー
直訳すると、「金曜日に何してるの?」という意味になりますよね。
現在進行形を使っているため、
「今日は金曜日、何をしてるの?」
と聞いているように聞こえますが、
実はこれは予定を聞くのによく使われる表現で、
「金曜日予定ある?」
「金曜日の予定は?」
「金曜日はひま?」
という意味なのです。
チャンドラーはロスの予定を聞いて、
「金曜日の予定は?」
what are you doing Friday?
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
現在進行形は、今の出来事を表すのに使われることが多いですが、
すぐ近くの未来の予定を聞くのにも使えます。
今回はFridayでしたが、もちろん他の表現、例えば、
What are you doing tomorrow?
「明日の予定は?」
What are you doing this afternoon?
「今日の午後の予定は?」
というようにも使えます。
■this チャンドラー
thisというのは、誰もが知っている単語で、「これ」「この」という意味として
知られています。
「これ」「この」というと、目の前にあったり、すでに話題に上がっていたりし
て、何を指しているのか明らかなのが普通です。
しかし、thisにはほかにも使い方があって、ここでは、
「こういう~があってさ」
というように、初登場のもので、最初は何を指しているか明らかではない場面で
使う用法が使われています。
チャンドラーは、ロスに一緒にバチェラーパーティーに来てほしくて、
「バチェラーパーティーがあるんだけど、来てほしいんだよ」
I need you to come to this bachelor party
と言っています。
ちなみに、バチェラーパーティーというのは、
結婚する直前の男性の友人が集まって、結婚を祝うパーティーです。
★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
先日、我が家に第2子となる娘が誕生しました。
第1子の息子も2歳とまだ小さいので、まだまだ小さいと思っていたら、
家に娘が来たら、息子がすごく大きく見えるようになりました。
そういえば、2年前はこうだったなぁ、といろいろ思い出して懐かしくなったり
もしましたね。
私は男の一人っ子なので、女の子となるとわからない部分も多いのですが、
逆に、その分、いろいろ楽しみだったりします。
息子、娘と2人なので大変にもなりますが、
我が家がますますにぎやかになりそうです。