◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第928号 2012/12/14 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「英語を読むのが遅くて…」
「日本語に訳して読まないと読めなくて…」
「長い文、複雑な文が苦手で…」
そんな方にオススメなのが、人気の新講座、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
現在、第43期生を募集させていただいております。
(締切は、来週の12月19日(水)になります)
学校では、英語を日本語に訳して読むように習いますが、
実はこれは間違った読み方。
.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英語ができる人は、わざわざ日本語に訳して読まず、
英語は英語のまま読みます。
逆に、「日本語でなんて言うの?」と聞かれても、
「え? 日本語で? 考えてないからなぁ」
と即答できなかったりするのです。
「英語で読む」と言うと、
「そうだよね。日本語と英語では語順が違うから、英語の語順で読まないとね。
それには、日本語にとらわれず、先頭から単語や熟語の意味をつなげて読まな
いと」
といったことを思い浮かべるかもしれません。
しかし、私が言いたいのはそういうことではないのです。
確かに、簡単な文なら、単語や熟語の意味をつなげれば読めます。
しかし、
「長い文、複雑な文になると読めなくなってしまう」
なんてことないですか?
これは、英語の読み方がわからず、適当にフィーリングで読んでいるために起き
てしまうことなのです。
そうではなく、英語が読める人は、ちゃんと、「読むポイント」というのがわ
かっています。
これがわかって、それを練習すれば、徐々に英語は英語のまま読め、
最終的には、日本語と同じように読めるようになってきます。
この読むポイントを学べるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
なのです。
ネイティヴの音声付きですし、
わからないところがあったら、制作者の私に直接メールでご質問できます。
リーディング力を向上させたい方のお役に立てれば幸いです。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Otani postpones MLB dreams, decides to play for Fighters
Hanamaki Higashi High School phenom Shohei Otani said Sunday he has
decided to join the Nippon Ham Fighters, doing an about-face after
proclaiming he wished to join the major leagues directly from Japan.
-From The Japan Times Online
→<
http://www.japantimes.co.jp/text/sb20121210j1.html >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/121214.gif >
. S V O
│Hanamaki Higashi High School phenom Shohei Otani│said (Sunday) │[he
└────────────────────────┴─┬─────┴──
. SP3
has decided to join the Nippon Ham Fighters], (doing an about-face after
────────────────────────────────────
proclaiming he wished to join the major leagues directly from Japan)│
──────────────────────────────────┘
that節(従属接続詞 that略)
. S V O
│he│has decided │[to join the Nippon Ham Fighters] │
└─┴───┬──┴─────────────────┘
. SP3
to join(名詞)
. S V O
│略│to join │the Nippon Ham Fighters │
└─┴──┬─┴────────────┘
. SP3
doing(分詞構文)
. S V O
│略│doing │an about-face (after proclaiming he wished to join the
└─┴─┬─┴───────────────────────────
. SP3
major leagues directly from Japan)│
─────────────────┘
proclaiming(分詞構文 従属接続詞付き) ※:前置詞+動名詞でも可
. S V O
│略│proclaiming │[he wished to join the major leagues directly from
└─┴───┬──┴─────────────────────────
. SP3
Japan]│
───┘
that節(従属接続詞 that略)
. S V O
│he│wished│[to join the major leagues directly from Japan] │
└─┴─┬─┴────────────────────────┘
. SP3
to join(名詞)
. S V O
│略│to join │the major leagues (directly from Japan) │
└─┴──┬─┴────────────────────┘
. SP3
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/121214.gif >
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・postpone [3V] 延期する
・MLB [名] メジャーリーグ
Mejor League Baseballの略です。
・decide [3V] 決める
・phenom [C] 逸材、非常に希な現象
phenomenonの略語です。
・join [3V] 入団する、加わる
・the Nippon Ham Fighters [名] 北海道日本ハムファイターズ
・about-face [C] 180度の方向転換
・proclaim [3V] 宣言する
・wish [3V] 希望する
・directly [副] 直接
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
大谷、メジャーの夢を延期し、ファイターズのためにプレーすることを決断
花巻東高校の逸材、大谷翔平は日本から直接メジャーに加わることを希望した
後、180度の方向転換をして、日本ハムファイターズに入団する決断をしたと、
日曜日述べた。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
高校生としては初の160キロを投げたことで一躍有名になった、大谷翔平君。
当然、プロ野球ドラフトの有力選手として見られていましたが、日本のプロ野球
を経由せず、直接メジャー挑戦を宣言。
そのため、指名しても入ってもらえない可能性が高く、せっかくの指名権がもっ
たいないと、日本ハムを除く11球団は指名回避。
しかし、日本ハムだけは1位指名。
指名されても最初は大谷は「評価はありがたいが、メジャー希望は変わらない」
と言っており、日本ハムは指名権をムダにしただけかに思われました。
しかし、日本ハムが、「韓国の例を見ても、直接メジャーに行って成功するのは
むずかしい。それよりも、日本ハム経由でメジャーに行った方が良い」と説得。
日本ハムはダルビッシュで実際にそれをやりのけているので、説得力があり、
大谷も徐々に日本ハムに傾いて行きました。
そして、ついに、日本ハム入りを表明しました。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
個人的には、大谷君の選択はとても良かったと思います。
日本でも、二軍と言うものがあり、
実力が足りない選手はそこで鍛えて、一軍を目指します。
メジャーリーグにもマイナーリーグというものがあり、
メジャーに足りない選手は、ここで鍛えて、メジャーを目指します。
しかし、マイナーと二軍ではまったく待遇が違います。
二軍は二軍とは言え、「プロ野球選手」として認められ、
設備、待遇も一軍ほどではなくてもちゃんとしています。
給料もちゃんと出ます。
しかし、マイナーは給料もかなり低く、食事に困って、マクドナルドばかりとい
う選手も。
移動もバスで10時間以上とかいうことも。
また、メジャーリーグの選手とは別の目で見られています。
また、日本の場合、コーチがけっこうちゃんと指導してくれるのに対して、
アメリカの場合、「自分で考えろ」的な面が強いです。
そう考えると、いきなりアメリカに渡った場合、厳しく、あまり環境の良くな
い、マイナーリーグでやることになり、ちゃんと成長できるか疑問があります。
それに対して、日本で成功してからメジャーに行った場合、
いきなりメジャーリーグに行けますし、
ダルビッシュのように、最初からスター扱いのことも。
もちろん、日本で成功するのだってむずかしいのですが、
メジャーに行くことを考えても、日本経由の方が良い気がします。
特に、日本ハムという球団は、育成がしっかりしていて、自前の選手で戦う
のが基本ですからね。