◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第952号 2013/03/15 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「英語を読むのが遅くて…」
「日本語に訳して読まないと読めなくて…」
「長い文、複雑な文が苦手で…」
そんな方にオススメなのが、人気の新講座、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
現在、第47期生を募集させていただいております。
(締切は、来週の3月19日(火)になります)
学校では、英語を日本語に訳して読むように習いますが、
実はこれは間違った読み方。
.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英語ができる人は、わざわざ日本語に訳して読まず、
英語は英語のまま読みます。
逆に、「日本語でなんて言うの?」と聞かれても、
「え? 日本語で? 考えてないからなぁ」
と即答できなかったりするのです。
「英語で読む」と言うと、
「そうだよね。日本語と英語では語順が違うから、英語の語順で読まないとね。
それには、日本語にとらわれず、先頭から単語や熟語の意味をつなげて読まな
いと」
といったことを思い浮かべるかもしれません。
しかし、私が言いたいのはそういうことではないのです。
確かに、簡単な文なら、単語や熟語の意味をつなげれば読めます。
しかし、
「長い文、複雑な文になると読めなくなってしまう」
なんてことないですか?
これは、英語の読み方がわからず、適当にフィーリングで読んでいるために起き
てしまうことなのです。
そうではなく、英語が読める人は、ちゃんと、「読むポイント」というのがわ
かっています。
これがわかって、それを練習すれば、徐々に英語は英語のまま読め、
最終的には、日本語と同じように読めるようになってきます。
この読むポイントを学べるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
なのです。
ネイティヴの音声付きですし、
わからないところがあったら、制作者の私に直接メールでご質問できます。
リーディング力を向上させたい方のお役に立てれば幸いです。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Japan pounds Netherlands to reach WBC final round
Takashi Toritani led off the game with a home run, Hayato Sakamoto had a
grand slam, and Samurai Japan broke out its power bats to advance to the
semifinals of the 2013 World Baseball Classic with a dominating 16-4
rout over the Netherlands in the second round on Sunday night at Tokyo
Dome.
-From The Japan Times Online
→<
http://goo.gl/hCBAv >
────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/130315.gif >
1文目(andで文を3つ合体のうち)
. S V O
│Takashi Toritani│led off │the game (with a home run)│
└────────┴─┬──┴─────────────┘
. SP3
2文目
. S V O
│Hayato Sakamoto │had │a grand slam│
└────────┴┬─┴──────┘
. SP3
3文目
. S V O
│Samurai Japan │broke out │its power bats (to advance to the
└───────┴──┬──┴─────────────────
. SP3
semifinals of the 2013 World Baseball Classic with a dominating 16-4
──────────────────────────────────
rout over the Netherlands in the second round) (on Sunday night) (at
──────────────────────────────────
Tokyo Dome) │
──────┘
to advance(副詞「結果」)
. S V
│略│to advance (to [the semifinals <of the 2013 World Baseball
└─┴───┬─────────────────────────
. SP1
Classic>]) (with [a dominating 16-4 rout <over the Netherlands> <in the
────────────────────────────────────
second round>]) │
────────┘
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
→<
http://www.thebelltree.com/m/130315.gif >
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
→<
http://www.thebelltree.com/kigou.html >
・pound [3V] 圧勝する、叩きのめす
・Netherlands [名] オランダ
Hollandとも言います。「オランダ」と発音しても通じません。
・reach [3V] 到達する
・WBC [名] WBC、ワールドベースボールクラシック
正式名は、World Baseball Classic。
classicは「伝統的で重要な大会」という意味があります。
音楽のクラシックは和製英語で、classicではなく、classical。
classical musicと言います。
・final [C] 決勝 [形] 最後の
・round [C] ラウンド、トーナメント
・lead off [3V] ~で始める、~を始める
・game [C] 試合
・grand slam [C] 満塁ホームラン
・break out [3V] 解き放つ [1V] 広まる
・advance [1V] 進む
・semifinal [C] 準決勝
・dominating [形] 支配的な
・rout [C] 完勝
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
→<
http://51.thebelltree.com/legti8.htm >
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
日本オランダに圧勝し、WBC決勝ラウンドに到達
日曜日の夜、東京ドームで、鳥谷敬がホームランで試合を始め、坂本勇人が満塁
ホームランを打ち、侍ジャパンは力のバットを解き放ち、セカンドラウンドで
の、オランダに対する支配的な16対4の完勝で、2013年ワールドベースボールクラ
シックの準決勝へ進出した。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
勝てば準決勝進出、ベスト4が決まると言う大事な試合で、日本はオランダに
圧勝。
この試合までは、ホームランは1本も出ず、勝ち上がっては来たものの、
「粘り勝ち」ばかりで、楽には勝てていませんでした。
ところが、オランダ戦はホームランを連発。6本ものホームランを打ち、
16点も取ってしまい、コールド勝ちしました。
これにより、準決勝進出が決定。
3月17日(日本時間3月18日)からの決勝ラウンド(準決勝+決勝)に向かいま
す。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
この試合はまるで日本は別のチームのようでしたね。
台湾戦は9回2アウトまで追いつめられてからの逆転勝ちで、
台湾戦に限らず、ハラハラドキドキの試合ばかりしていたので、
「んー、今年は攻撃陣がちょっと頼りない?」と心配していましたが、
オランダ戦は圧勝でしたね。
まぁ、昔から、日本野球は細かくコツコツで勝って来たので、
台湾戦の方が本来の姿なんでしょうが、こういう圧勝は気持ちいいですよね。
準決勝、決勝と行けば、相手はまた強くなりますが、
ぜひ3連覇を期待しています。