◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1019号 2013/11/15 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「TOEIC 400点台から、5カ月で、150点以上アップして、600点突破!
文法問題は84%正解! さらに3カ月後730点にアップ」(受講生さんのご感想)
初心者の英語学び直し、初心者のTOEIC対策にご好評いただいている
「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htmでは、現在第81期生を募集しております。
(締切は11月21日(木)になります)
私自身、昔は通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でしたし、
(今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を持っています)
12年以上にわたって、19,100名以上の方を指導させていただいた経験があるので
わかりますが、
TOEIC 500を切っているような英語初心者の方の場合、
基礎があまりにもできていないことが多く、
それが原因で英語が苦手になっています。
品詞、文型と言った基礎を理解して、
英語の構造を理解し、英語をブロックの構造で見れるようになる。
これが初心者脱出のカギです。
そして、基礎をやることはTOEIC対策にもなります。
なぜなら、TOEICの英文法問題のうち、75%が簡単な分野からの出題だからです
ただ、残念ながら、こういった基礎は、ほとんどの教材では、
「このぐらいわかっているでしょ」
と吹っ飛ばされてしまうのです。
学生時代から英語が得意な方が作った教材だと、
なかなか、「超基礎がわかっていないことが原因」というのがわからないのです
そんな、英語初心者の方に自信を持ってオススメできるのが、
「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
開講以来、
「TOEIC 235点と英語が苦手だったのに、745点まで伸びました。
この講座のおかげもあって、510点アップです!」
「今までわからなかったところが、どんどん"あ、そういうことだったのか!"
と、わかっていくのが快感です」
「TOEICの問題が、以前よりもかなりスイスイと解けるようになりました!」
「今までは感覚で適当に英会話していたのが、ちゃんと実感を持って話せるよう
になりました!」
とご好評いただいている講座なんです。
英語の基礎知識を丁寧に解説させていただくだけでなく、
その知識を使って、英文を作る練習までしていただくので、
英会話でも応用が利くようになります。
また、わからないところがあっても、制作者である私に直接メールでご質問いた
だけるサポート制度を備えております。
さらに、アメリカ人(女性)、イギリス人(男性)の音声付き!
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
詳しい内容、お申込は↓をご覧下さいませ。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htmすでに内容を把握されていて、すぐにお申し込みたい方は↓より。
http://51.thebelltree.com/nb24apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Amid food fraud scandal, Fauchon to tighten control
French luxury food-maker Fauchon will tighten quality control to
prevent any further misrepresentations of its products sold at
Japanese department stores under a licensing agreement, an official
said.
-From The Japan Times Online
http://goo.gl/4sORq8────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/131115.gif. O S V
│[French..agreement],│an official │said│
└──────────┴──────┴┬─┘
. SP3
that節(従属接続詞 that略)
. S V O
│French luxury food-maker Fauchon│will tighten│quality control (to
└────────────────┴───┬──┴──────────
. SP3
prevent any further misrepresentations of its products sold at
───────────────────────────────
Japanese department stores under a licensing agreement) │
────────────────────────────┘
to prevent(副詞「目的」)
. S V O
│略│to prevent│[any further misrepresentations <of [its products
└─┴──┬──┴─────────────────────────
. SP3
<sold at Japanese department stores under a licensing agreement>]>] │
──────────────────────────────────┘
sold(形容詞)
. S V
│略│sold (at Japanese department stores) (under a licensing
└─┴─┬──────────────────────────
. SP3p
agreement)│
─────┘
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/131115.gif★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html・amid [前] ~の中で
・fraud [C, U] 偽装、虚偽
・scandal [C, U] スキャンダル、事件
・Fauchon [名] フォション
フランスの食品会社で、日本でも、ジャムなど多くの商品が売られています。
・tighten [3V] 厳しくする、締め付ける
・control [U] 管理、コントロール
・luxury [C, U] 高級、贅沢、贅沢品
・quality [C, U] 品質、質
・prevent [3V] 防ぐ、予防する
・further [形] さらなる
・misrepresentation [C, U] 偽装、虚偽
・product [C] 商品
・department store [C] デパート、百貨店
デパートは和製英語で、departは「去る、別れる」という意味になります。
・license [3V] ライセンスを与える、(商品名の使用などの)許可を与える
・agreement [C, U] 協定、合意
・official [C] 関係者、消息筋、高官
英字新聞、ニュースで非常によく使われる単語。
実名を出せない時、あるいは実名が特に重要でない場合によく使われます。
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
http://51.thebelltree.com/legti8.htm────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
食品偽装スキャンダルの中で、フォションは管理を厳しくする
フランスの高級食品製造業者フォションはライセンス協定の元で、日本のデパー
トで売られている商品のさらなる偽装を防ぐために、品質管理を厳しくすると、
関係者は述べた。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
ここのところ、次々と「メニュー表示とは違う料理」が明るみに出て来ており、
フォションでも、「車海老」と表示していたおせちが実はブラックタイガーで
あったことが判明しています。
そこでフォションは品質管理を厳しくすると発表しました。
非常に多くの業者がこういったことを行っていたと発表しているわけですが、
11月11日までのところ、どこの業者も、
「メニューの誤表示」
と述べており、「偽装」というよりは、「ミス」という形の説明をしています。
「それは偽装だろう」と言う人も多いのですが、偽装が証明されたわけではな
く、メディアも表現に苦労している様子が伺え、業者の説明そのままに、
「誤表示」としているメディアもあれば、「偽装」や「虚偽」と表現している
メディアもあります。
ちなみに、今回の記事のthe Japan Timesは、fraud、misrepresentationという
言葉を使っていて、こちらは「偽装」「虚偽」の方の表現ですね。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
不景気ということもあるのでしょうが、ここ10年ぐらいはどうも、
「無理な低価格」
に見えて仕方がないお店もあるなぁと感じていました。
「これでは儲けが出るはずがないよね」
「多分、違う材料だったり、ほんのちょっとしか入っていないのでは?」
と思ってはいましたが、やっぱり、裏があるんですよね。
ただ、これだけ一気に出て来てしまうと、
それはそれでやはりビックリします。
中には、「本当にただ安いだけ」という場合もあるんでしょうが、
やはり安くできるのには理由があるんですよね。