◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1053号 2014/03/28 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「TOEICで900点突破しました! しかも、文法問題は満点です!」
など、嬉しいご感想をいただいていて、8,300名以上の方が受講されている、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmでは、現在第124期生を募集しております。
(締切は来週4月3日(木)になります)
英文法というと、「暗記するもの」「TOEICを受けないのなら不要なもの」
と誤解している方がいらっしゃいますが、
英文法は英語学習をする方なら、全員必要な知識なのです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英文法というのは、英文の構造の知識です。
「リーディングは単語の意味をつなげているだけで、
複雑な文になると苦労する」
「知っている単語ばかりなのに、文全体の意味がよくわからないことがある」
「英会話は適当に知っている単語を感覚で並べているだけ」
「TOEICのパート5、6は意味が合いそうなのを感覚で入れてるだけ」
という方は、英文法の知識が不足していることが原因なのです。
英文法を暗記ではなく、理解している人は、英語上達が速いです。
これは、昔、通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手だった私が、
英文法を基礎から学び直してから、一気に上達し、
今ではTOEIC 990(満点)、英検1級を獲得するまでに至った経験。
そして、今までに、19,900名以上の方に英語指導をさせていただいた経験からも
自信を持って言えます。
「分かる! 解ける! 英文法!」では、英文法を「品詞」という基礎から、
「理解スタイル」で学んでいただけます。
「TOEICで900点突破しました!」
「30代から英語学習にチャレンジ。1年足らずでTOEIC 830点突破!
大学時代は400点未満でした」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」
と、大好評いただいているおり、
「TOEICの点を上げたい」方はもちろん、
「仕事で英会話ができるようになりたい」方、
「海外で暮らせる英語力を身につけたい」方まで、
本当にいろいろな方に受講していただいてます。
分からないところがあっても、制作者である私に直接メールで質問できます。
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmすでに内容を把握していて、すぐにお申し込みされたい方は↓よりできます。
http://51.thebelltree.com/g51apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Number of Japanese studying abroad down seventh straight year
The number of Japanese studying abroad in 2011 declined for the seventh
consecutive year, the education ministry said Tuesday.
A ministry official said the decline apparently reflected economic
sluggishness.
-From The Japan Times Online
http://goo.gl/SVJONL────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/140328.gif1文目
. O S V
│[The number..year], │the education ministry│said (Tuesday)│
└──────────┴───────────┴─┬─────┘
. SP3
that節(従属接続詞 that略)
. S V
│[The number <of [Japanese <studying abroad in 2011>]>]│declined (for
└───────────────────────────┴──┬────
. SP1
the seventh consecutive year) │
───────────────┘
studying(形容詞)
. S V
│略│studying (abroad) (in 2011) │
└─┴──┬───────────┘
. SP1
2文目
. S V O
│A ministry official │said│[the decline apparently reflected economic
└──────────┴─┬┴─────────────────────
. SP3
sluggishness] │
───────┘
that節(従属接続詞 that略)
. S V O
│the decline │(apparently) reflected│economic sluggishness │
└──────┴────────┬──┴───────────┘
. SP3
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/140328.gif★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html・abroad [副] 外国で、海外で
・straight [形] 連続の、真っすぐの
・decline [1V] 減少する [C, U] 減少
・consecutive [形] 連続の
・the education ministry [名] 文部科学省
正式名は「the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and
Technology」ですが、長いので通常は略されます。
・ministry [C] 省
・official [C] 高官、関係者、職員 [形] 公式な
具体的な名前を出せない時、あるいは名前が重要ではないときに新聞やニュース
でよく使われる表現です。
・apparently [副] どうやら
・reflect [3V] 反映する
・economic [形] 経済的な
・sluggishness [U] 停滞
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
http://51.thebelltree.com/legti8.htm────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
外国で勉強する日本人の数は7年連続で減少
2011年に外国で勉強していた日本人の数は7年連続で減少したと、文部科学省は
火曜日述べた。
省高官は減少はどうやら経済的な停滞を反映しているようだと述べた。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
外国で勉強する日本人の数は2004年をピークに7年連続で減少。2011年の数字が
先日発表され、57,501人で、2010年から559人の減少となりました。
文部科学省の高官は経済的な停滞が理由で、特に授業料の高い欧米での減少が
顕著だと述べています。
文部科学省は2020年までにこの数字を2倍にして、12万人とすることを目標と
しています。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
外国で勉強する日本人の数は2004年がピークだったそうですが、たまたま
ですが、この年は私の友人も何人か留学していました。
私自身は留学の経験はなく、当時も、今となっても、
「貴重な体験だろうなぁ。うらやましいなぁ」と思う限りです。
私も留学はやってみたかったのですが、留学は普通は「英語"で"学ぶ」もの。
私は英語そのものを学びたかったり、外国の文化を吸収したり、
現地の人と仲良くなってみたいと言う思いはあったものの、
「英語"を"じゃなくて、英語"で"か…。そう言われると何をしたらいいのか…」
という状態だったので、結局実現することはありませんでした。
必ずしもそうとは言えませんが、基本的には若いときにしかできない体験
なので、ぜひ機会がある人はチャレンジしてみてほしいですね。