◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1190号 2015/09/04 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「英語を読むのが遅くて…」
「日本語に訳して読まないと読めなくて…」
「長い文、複雑な文が苦手で…」
そんな方にオススメなのが、人気の、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
http://51.thebelltree.com/reading35.htm現在、第82期生を募集させていただいております。
(締切は、来週の9月10日(木)になります)
学校では、英語を日本語に訳して読むように習いますが、
実はこれは間違った読み方。
.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英語ができる人は、わざわざ日本語に訳して読まず、
英語は英語のまま読みます。
逆に、「日本語でなんて言うの?」と聞かれても、
「え? 日本語で? 考えてないからなぁ」
と即答できなかったりするのです。
「英語で読む」と言うと、
「そうだよね。日本語と英語では語順が違うから、英語の語順で読まないとね。
それには、日本語にとらわれず、先頭から単語や熟語の意味をつなげて読まな
いと」
といったことを思い浮かべるかもしれません。
しかし、私が言いたいのはそういうことではないのです。
確かに、簡単な文なら、単語や熟語の意味をつなげれば読めます。
しかし、
「長い文、複雑な文になると読めなくなってしまう」
なんてことないですか?
これは、英語の読み方がわからず、適当にフィーリングで読んでいるために起き
てしまうことなのです。
そうではなく、英語が読める人は、ちゃんと、「読むポイント」というのがわ
かっています。
これがわかって、それを練習すれば、徐々に英語は英語のまま読め、
最終的には、日本語と同じように読めるようになってきます。
この読むポイントを学べるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
http://51.thebelltree.com/reading35.htmなのです。
ネイティヴの音声付きですし、
わからないところがあったら、制作者の私に直接メールでご質問できます。
リーディング力を向上させたい方のお役に立てれば幸いです。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
詳しい内容は↓をご覧下さいませ。
http://51.thebelltree.com/reading35.htmすでに内容を把握されていて、すぐにお申し込みされたい方は↓
http://51.thebelltree.com/r35apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Japan at top of 'healthy life expectancy' list, study shows
Japan has ranked first in "healthy life expectancy," followed by
Singapore, in the 2013 study of 188 countries released this week by the
British medical journal Lancet.
-From The Japan Times Online
http://goo.gl/GJPnUh────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/150904.gif. S V
│Japan │has ranked (first) (in "healthy life expectancy,") (followed
└───┴──┬───────────────────────────
. SP1
by Singapore), (in [the 2013 study <of 188 countries> <released this
──────────────────────────────────
week by the British medical journal Lancet>]) │
───────────────────────┘
followed(分詞構文)
. S V
│略│followed (by Singapore) │
└─┴──┬─────────┘
. SP3p
released(形容詞)
. S V
│略│released (this week) (by the British medical journal Lancet)│
└─┴──┬───────────────────────────┘
. SP3p
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/150904.gif★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html・healthy [形] 健康的な
・life expectancy [C] 寿命
・study [C] 研究
・rank [1V] 位置する
・follow [3V] 追う
・Singapore [名] シンガポール
・country [C] 国
・release [3V] 発表する
・British [形] イギリスの
日本語だと「イギリスの」で、Englishと同じになってしまいますが、
英語では、BritishとEnglishは意味が違います。
「イギリス」は、実はイングランド、スコットランド、ウェールズ、北アイルラ
ンドの4国からなる連合国。Englishは、この中の「イングランドの」という意
味。Britishは「連合国の」という意味になります。
・medical [形] 医療の
・journal [C] 雑誌、日記
雑誌の中でも、学術誌などについてのみ使われます。
・Lancet [名] ランセット
権威あるイギリスの医学雑誌。
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
http://51.thebelltree.com/legti8.htm────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
日本は「健康寿命」リストのトップに、研究が示す
今週、イギリスの医学雑誌のランセットによって発表された188カ国の2013年の
研究で、日本は「健康寿命」で1位で、2位はシンガポールだった。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
日本は、「寿命」では、いつも最上位ばかりですが、「健康寿命」の方でも、
2013年は1位だったという結果が出ました。
健康寿命は、補助なしで、日常生活が妨げられるほどの病気にならないで自分で
生きられる寿命。
日本人男性は71.11歳。日本人女性は75.56歳でした。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
夏休みで、名古屋の方に行って来たのですが、
名古屋の高速道路ってなかなか不思議な構造をしていますね。
特にビックリしたのが、環状線が一方通行であること。
東京にも環状線があるのですが、当然、内回りと外回りの両方があります。
電車と高速道路は違いますが、同じ環状線の山手線でも内回り、外回りの両方が
あります。
ところが、名古屋の環状線は時計回りしかありません。
そのため、場合によっては、かなりぐるーっと回らないといけません。
山手線で例えれば、東京から品川に行くのに、わざわざ上野、池袋、新宿、渋谷
を経由して行くようなものでしょうか。
(首都圏以外の方、わかりづらくてすみません)
名古屋の環状線は狭いので、そこまで不便は感じないのですが、
一方通行というのは、想像もしなかったので、最初ナビを見た時は、
「なぜ遠回りするんだろう?」と不思議に思いました。