◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1198号 2015/10/02 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「30代から英語学習にチャレンジ。1年足らずでTOEIC 830点突破!
大学時代は400点未満でした」
と続々と、受講生さんが成果を出されている
9,200名以上の方に受講いただいている、大好評講座、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmでは、第149期生を募集しております。
(締切は来週10月8日(木)です)
「TOEICで900点突破しました!」
「40代で英語やり直し。リーディングセクションだけで115点アップ!」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」
と大好評いただいております。
実は英語のパーツの単位って、たったの5つしかないって知ってました?
そのパーツとは、名詞、動詞、形容詞、副詞、文です。
「え? 前置詞、等位接続詞、従属接続詞、関係副詞、関係代名詞、疑問詞と
か、他にもいろいろあるんだけど‥。」
実は他のパーツはすべて、単独では存在できないもので、
何かと合体して、何かを作るものなんです。
例えば、「前置詞」
inという前置詞単独では使えず、必ず名詞とセットで使います。
in the university
「大学内に」
そして、この「前置詞+名詞」は形容詞か副詞になります。
ね? 結局は名詞、動詞、形容詞、副詞、文のどれかになるでしょ?
では、「従属接続詞」は?
althoughという従属接続詞単独では使えず、必ず文とセットで使います。
although he was in the university
「彼は大学内にいたのに」
この「従属接続詞+文」は名詞か副詞になります。
はい、また名詞、動詞、形容詞、副詞、文のどれかになりますよね?
このように、この5つ以外のパーツは、この5つとの組み合わせで、
またこの5つのどれかに変形するんです。
このように、「合体」→「新しいパーツの完成」を理解できれば、
英語は一気に分かるようになります。
この知識は、「分かる! 解ける! 英文法!」で、学んでいただけます。
分からないところがあったら、制作者である私に直接メールでご質問していただ
けます。
一緒に英語学習を頑張って行きましょう!
詳しくは↓をご覧下さい。
無料サンプルとサポート制度のご質問と回答の例も公開しております。
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmすでに内容を把握していて、すぐにお申し込みされたい方は↓よりできます。
http://51.thebelltree.com/g51apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Seven labs worldwide confirm STAP cells cannot be reproduced
Seven laboratories have confirmed that a type of stem cell touted as
the brainchild of a Japanese scientist in now-retracted papers could
not be reproduced, despite over 100 attempts, according to research
published Wednesday.
-From The Japan Times Online
http://goo.gl/em7dpy────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/151002.gif. S V O
│Seven laboratories│have confirmed│[that a type of stem cell touted
└─────────┴───┬───┴────────────────
. SP3
as the brainchild of a Japanese scientist in now-retracted papers
─────────────────────────────────
could not be reproduced, despite over 100 attempts], (according to
─────────────────────────────────
[research <published Wednesday>]) │
─────────────────┘
that節(従属接続詞)
. S
│[a type of stem cell <touted as the brainchild of a Japanese
└──────────────────────────────
. V
scientist in now-retracted papers>] │could not be reproduced,
──────────────────┴─────┬──────
. SP3p
(despite over 100 attempts) │
──────────────┘
touted(形容詞)
. S V
│略│touted (as [the brainchild <of a Japanese scientist>]) (in
└─┴─┬───────────────────────────
. SP3p
now-retracted papers) │
───────────┘
published(形容詞)
. S V
│略│published (Wednesday) │
└─┴──┬────────┘
. SP3p
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
http://www.thebelltree.com/m/151002.gif★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 初心者の方にはこちらがオススメです。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html・lab [C] 研究機関
laboratoryの略です。
・worldwide [形, 副] 世界中
・confirm [3V] 確認する
・cell [C] 細胞
・reproduce [3V] 再現する
・stem cell [C] 幹細胞
・tout [3V] 持ち上げる、売り込む
・brainchild [C] 発明
・scientist [C] 科学者
・now-○○ed [形] 今は~された
・retract [3V] 撤回する
・paper [C] 論文
paperは「紙」という意味では不可算名詞ですが、「論文」という意味では
可算名詞です。
・despite [前] ~にもかかわらず
・over [副] ~以上の
・attempt [C] 試み
・according to [前] ~によると
・research [U] 研究
・publish [3V] 公開する、出版する
★ 単語の覚え方にはコツがあります。やり方を間違うと「ザルに水」に?
通信簿2, 偏差値30と英語苦手が1年でTOEIC 900を達成した英語学習!
http://51.thebelltree.com/legti8.htm────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
世界中で7つの研究機関がスタップ細胞は再現できなかったと確認
水曜日に公表された研究によると、7つの研究機関が今は撤回された論文の中
で、日本人科学者による発明だと持ち上げられたタイプの幹細胞は、100回以
上の試みにもかかわらず、再現できなかったと確認した。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
昨年、イギリスの科学誌で、細胞に刺激を与えると、幹細胞になるという
STAP細胞が発表され、理化学研究所の小保方晴子さんのチームが発見したと、
大きなニュースになりました。
幹細胞は、いろいろな細胞に変化することができますが、
従来の幹細胞は倫理的な問題等もありました。
しかし、STAP細胞にはそういった問題点がクリアでき、
医療への応用が期待されました。
しかし、その後、様々な疑惑が出て来て、論文の怪しい点などが指摘される
ようになりました。
最終的に、焦点は「STAP細胞は作れるのか?」という点になり、
7つの研究機関が試したものの、再現はできませんでした。
★ リーディングで返り読みせず、真っすぐ読めるようになるには、↓の講座で!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
STAP細胞というのが、存在しなかったというのは、
何とも信じられないですよね。
あのニュースが出たときには、「すごい発見だ!」となったものでしたが、
その後も、何ともはっきりしない状態が続きました。
印象だけで語るは良くないのでしょうが、小保方さんは正直そうな人に
見えたので、最初は、
「素人にはよくわからない、
科学者としてのマナーとかそういう問題なのかな?
要するに問題なのは、STAP細胞が出来るかどうかでしょ?」
と思っていましたが、STAP細胞も出来なそうとなると、
ちょっと残念になります。
(意図的ではなく、勘違いとかなのかもしれませんが)