◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1352号 2017/04/10 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「TOEIC 900点突破しました。しかも文法問題は全問正解です!」
と続々と、受講生様が成果を出されている
9,700名以上の方が受講している大人気の講座、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmでは、現在181期生を募集中です。
その締切が今週4月13日(木)と迫ってまいりました!
ところで、実はTOEICのパート5、6の英文法の問題の、96%には、
「ある共通点」
があるって知ってました?
実は、TOEICの文法問題の96%は、「構造に関する分野」なんです。
英文法には、構造に関する分野と、構造とは関係ない分野があるんですが、
TOEICは思いっきり構造の分野重視の試験なんです。
でも、実は構造に関する分野の方が厄介なんです。
なぜなら、構造の分野は他の分野を理解していないと理解できないんです。
例えば、「関係詞」という、多くの人が苦手にしている分野は、
品詞、文型、副詞、前置詞、接続詞、受動態、不定詞、分詞、第5文型、
動名詞、疑問詞‥
など、ほぼ全分野と言っていいほど、他の分野を理解していないと、
理解できないんです。
これは関係詞に限った話ではなく、構造の分野はすべてそうなんです。
一番最初の「品詞」からじっくり積み重ねていかないと、
順番を間違えたり、途中でつまずくと、分からなくなってしまいます。
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」は、
「TOEICで900点突破しました!」
「30代から英語学習にチャレンジ。1年足らずでTOEIC 830点突破!
大学時代は400点未満でした」
「40代で英語やり直し。リーディングセクションだけで115点アップ!」
「TOEIC リーディングセクションで420点!(総合で630→780にアップ!)
16, 17問解き残してもこのスコア(解いた問題はほぼ全問正解)」
「2カ月強で、TOEIC 520→695と大幅スコアアップ!」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」
と、大好評いただいている講座で、
「TOEICの点を上げたい」方はもちろん、
「仕事で英会話ができるようになりたい」方、
「海外で暮らせる英語力を身につけたい」方まで、
本当にいろいろな方に受講していただいております。
「分かる! 解ける! 英文法!」では、英文法の構造を、一番最初から、
じっくりとお教えいたします!
分からないところがあっても、制作者である私に直接メールで質問できます。
一緒に英語学習がんばっていきましょう!
締切は今週4月13日(木)になります。ご検討中の方はお急ぎください。
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmすでに内容を把握していて、すぐにお申し込みされたい方は↓よりできます。
http://51.thebelltree.com/g51apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ(フレンズ、シーズン3のエピソード18)
------------------------------------------------------------------------
セントラルパーク(喫茶店)。
レイチェル、モニカ、フィービー、ロス、チャンドラー、ジョーイがいる。
そこに、フィービーの腹違いの弟、フランクJr.が当然、動揺した様子で入って
くる。
■フレンズって何?
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html■今回のエピソードが収録されているDVD
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JG0/thebelltree-22/■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
http://www.thebelltree.com/archives/2017/04/170403.html────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
フランクJr.: How are you?
フィービー: What are you doing here?
フランクJr.: Oh, well you know, I would've called but I lost your phone
number and then ah, my Mom locked me out of the house, so I
couldn't find it. And then, I tried to find a pay phone,
and ah, the receiver was cut off. So...
フィービー: What happened?
フランクJr.: Ah, oh, the ah, vandalism.
フィービー: But, also, what happened between you and your Mom?
フランクJr.: Well, we got into a fight because ah, she said I was too
immature to get married.
フィービー: You're getting married?!
フランクJr.: Oh, yeah!
みんな: Wow!
フィービー: My little brother's getting married!!
フランクJr.: Oh, I knew you'd be so cool about this. All right, ah,
hey, do you want to meet her?
フィービー: Do I?
フランクJr.: Do you?
フィービー: Yeah, I do, yeah.
フランクJr.: Okay, cool, all right, she's just ah, parking the truck.
(to Joey) I'm gonna, I'm gonna get my ah, my fiancee man!
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
フランクJr.:元気?
フィービー:どうしてここに?
フランクJr.:あー、そのー、電話しようと思ったんだけど、電話番号がわから
なくなっちゃって、そしたら、ママに家から追い出されて、電話
番号が見つからなくて。それで、公衆電話を探してたら、受話器
が切り離されていて…。
フィービー:どうしたのよ?
フランクJr.:あー、器物破損かな。
フィービー:そうじゃなくて、フランクとお母さんはどうしたのよ?
フランクJr.:そのー、ケンカしてさ、ママは俺が結婚するには未熟過ぎ
るって。
フィービー:フランク結婚するの!?
フランクJr.:あぁ、そうだよ!
みんな:おおーー!
フィービー:私の弟が結婚する!!
フランクJr.:いやー、姉さんならOKだってわかってたよ。よっしゃー、ねぇ、
彼女に会いたい?
フィービー:会いたいかって!?
フランクJr.:会いたいの?
フィービー:そうよ、会いたいわよ!
フランクJr.:よっしゃ、いいねぇ。今彼女はトラックを駐車してるところだ
から、(ジョーイに)俺は、俺は、婚約者を連れてくるぜ!
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■Do I? フィービー
ちょっと意味が取りづらい表現なのですが、
直訳すると、
「私が~したいかって?」
という意味になります。
一見すると、質問をしているような表現ですが、
そうではなく、
「何? 私が~したいかって聞いてるのか?
そんなの聞くまでもなく、~したいに決まっているだろう!」
という意味で使われることが多いのです。
フィービーもそういう意味で使ったつもりなのですが、
フランクJr.は意味が取れておらず、
「会いたいの?」
と聞き返していますね。
この例に限らず、この表現はネイティヴからすると意味が取りづらいようで、
海外ドラマなどで、勘違いしている場面をしばしば目にします。
(今回のように、それが笑いのポイントになることが多いです)
弟から結婚すると言われビックリのフィービー。
「彼女に会いたい?」と聞かれて、そりゃもちろん会いたい。
そこで、「もちろん!」というつもりで、
「会いたいかって!?」
Do I?
と言っています。
■cool フランクJr.
「涼しい」「かっこいい」という意味でよく知られている単語ですが、
実にいろいろな意味で使えます。
前号で、
cool「同意する」
http://www.thebelltree.com/archives/2017/04/170403.htmlという意味のcoolをお話ししましたが、今回は、ちょっと違います。
物事が上手く進んでいることに対して、
「いいねぇ」「よっしゃー」
という意味になります。
母親から結婚を反対されて落ち込んでいたフランクJr.ですが、
フィービーは嬉しそうにしてくれているので、フランクJr.も嬉しいようで、
「よっしゃ、いいねぇ」
Okay, cool
と言っています。
■get my fiancee フランクJr.
直訳すると、「婚約者を得る」と変な意味ですが、
これは、
「婚約者を連れてくる」
という意味で使える表現になります。
今回は目的語がmy fianceeでしたが、もちろん別の人でも使えます。
フランクJr.はフィービーたちが喜んでいるのが嬉しいようで、
「俺は、俺は、婚約者を連れてくるぜ!」
I'm gonna, I'm gonna get my ah, my fiancee man!
と言っています。
★ 英文法を品詞という基礎から学んで行こう!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎中の基礎からじっくり、初心者の方はこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
今は入学式シーズンですね。
先週に入学式で、今週から本格的に学校が始まると言うところが多いのではな
いでしょうか。
この時期は桜(もう散ってしまいましたが)と入学式で、
自分には直接関係なくとも、何ともフレッシュな気持ちになります。
そう言えば、ちょっと前に、東大が国際的に9月入学にしようと言っていた
ことがありましたが、まったく聞かなくなりましたよね。
9月って、夏が終わってまだ暑いけど、徐々に陽が短くなる。
お月見もしたりする時期ですよね。
私がずーっと日本に住んでいる日本人だから感じるだけかもしれませんが、
あの時期に入学式ってまったく想像がつきません。