執筆者:鈴木 拓(すずき たく)のプロフィール
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。

昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)
プロフィールをもっと見る


That's how they do pants

YouTube公式チャンネル「Favorite Videos」の第2シーズン再生リスト

フレンズ 第2シーズン エピソード1から

Ross: What?
「何?」

Joey: No way. I've been going to the guy for 12 years.
「そんなわけないだろ。俺は彼のところに12年行ってるんだぞ」

Chandler: Come on. He said he was going to do my inseam, and he ran his hand up my leg, and then, there was definite--
「あのなぁ。あいつは俺の縫い目やるって言って、手を俺の脚に這わせて、そして、絶対にあったんだよ‥」

Ross: what?
「なにが?」

Chandler: Cupping.
「握りが」

Joey: That's how they do pants. First they go up one side, they move it over, they go up the other side, they move it back, and then they do the rear. What? Ross, will you tell him? Isn't that how they measure pants?
「ズボンをやるってのはそれが普通だろ。最初に片方やって、もう片方に動かして、反対側やる、もう1回戻す、そして、後ろをやる。え? ロス、ロス、教えてやってくれよ、これがズボンのはかり方だろ?」


★That's how they do pants

このケースに限らず、「That's how+文」は、

「普通はこうなるものだ」
「これが普通の流れだ」
「世の中こう言うものだ」

という意味で、非常によく使われる表現です。

ジョーイが紹介した仕立て屋のフランキーはチャンドラーのズボンの仕立てで、変なことをし、チャンドラーは極めて不快でした。

それを説明したのですが、ジョーイからすれば、それは普通のやり方だと思っているようで、

「ズボンをやるってのはそれが普通だろ」という意味で、That's how they do pants.と言っています。

「それが世の中の普通ってもんだろ?」という感じですね。実際はそうじゃないんですがね。