個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)
YouTube公式チャンネル「Favorite Videos」の第4シーズン再生リスト
Bonnie: (getting up and leaving) (to Ross) Okay, I'll see you in our room.
「(立ち上がり、去る)(ロスに)さてと、じゃあ、私たちの部屋でね」
Ross: Yeah. (closes the door, and goes over and kisses Rachel.)
「あぁ。(ドアを閉め、やってきてレイチェルにキス)」
Rachel: (softly) Oh my God.
「(柔らかく)うわぁ」
Ross: I know.
「わかるよ」
(They both kiss again and fall onto the bed.)
再びキスをして、ベッドの上に倒れる。
Ross: (stopping suddenly and getting up) Okay, I gotta go.
「(突然止まり、立ち上がる)よし、行かないと」
Rachel: Whoa! What?! Why?!
「え? え!? なんで!?」
Ross: Well, I-I gotta go break up with Bonnie.
「その、ボニーと別れないと」
Rachel: Here?! Now?!
「ここで!? 今!?」
Ross: Well, yeah. I can't-I can't stay here all night, and if I go in there she's-she's gonna wanna... do stuff.
「その、あぁ。一晩中ここには入れないよ、もし僕があっちに行けば、か、彼女がしたがる、いろいろ」
Rachel: Well, can't you tell her that you are not in the mood?
「その、そういう気分じゃないって言えないの?」
★be not in the mood
moodというと、「ムード」という意味だと思っている方が多いです。
日本語の「ムード」というと、「雰囲気」的な意味で捉えられていますが、英語のmoodでも、そういう意味はなくないのですが、基本的には「気分」という意味です。
特によく使われるのが、今回のbe in the mood「気分が乗っている」の否定文。「そういう気分じゃない」「気分が乗らない」という意味になります。
具体的にどういう気分じゃないのかをいう場合、「for+名詞」で表すこともできます。
例:I'm not in the mood for Italian food.
「イタリア料理って気分じゃないんだ」