個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)
YouTube公式チャンネル「Favorite Videos」の第4シーズン再生リスト
[Scene1: The beach house, Joey and Chandler are sitting at the dinner table, Monica is looking in the fridge.]
ビーチハウス。ジョーイとチャンドラーが食卓を囲んで座っていて、モニカが冷蔵庫の中を見ている。
Monica: (closing the fridge in disgust) Shoot! We're out of soda.
「(嫌な顔で冷蔵庫を閉める)しまった! もうソーダがないわ」
Chandler: (jumping up) Oh, I'll go out and get you some.
「(ぴょんと立ち上がる)あー、俺が出かけて買って来るよ」
Monica: Really?!
「本当に!?」
Chandler: Nope! Because I'm not your boyfriend. (to Phoebe, who's entering) Hey Pheebs, how did it go?
「いやだ! だって、俺は君の彼氏じゃないもん。(入って来るフィービーに)やぁ、フィーブス、どうだった?」
Phoebe: Well, umm, my Mom's friend, Phoebe, is actually my birth Mom.
「んー、その、私のママの友達のフィービーね、実は私の産みの母親だった」
★We're out of soda
S be out of Aで、「SはAがない」という意味で、今回のように、うちにあるものが切れてしまった、という意味でよく使われます。
お米でも、醤油でも、電池でも、ティッシュでも、いろいろなものに使えます。
今回は家にあるものでしたが、お店でも「品切れ」という意味でよく使われます。
例1:I'm sorry. We're out of rice today.
「申し訳ありません。お米は本日品切れなのです」
例2:I went to the supermarket, but they were out of toilet paper.
「スーパーに行ったけど、トイレットペーパーは品切れだった」
※:theyは、supermarketを指す。お店や会社などはtheyで表すことが多い
似た表現に、run out ofがあります。
これは「切れる」「品切れになる」という動作です。
be out ofは「切れた状態である」「品切れ状態である」という、「状態」を指します。
例3:We've just run out of batteries.
「ちょうどたった今、電池が売り切れました」
例4:We're running out of soy sauce.
「醤油がもうすぐ切れそうです」