fixedImage

TOEIC、英検、英会話、英語学習法紹介

TOEIC 英検 英語学習
英語嫌いを克服し1年でTOEIC 900を達成した(現在は990(満点)、英検1級、TOEFL 600)英語・英会話学習法、TOEIC・英検攻略、海外ドラマ情報をお届け。
1年でTOEIC 900の秘訣
分かる! 解ける! 英文法!
初心者用講座!
英語真っすぐリーディング講座
英会話のための英文法
勘違い解消でTOEICアップ!
無料レポート
「1年でTOEIC 900!
TOEICの意外な落とし穴」

無料レポートの入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて、送信を押すだけ。さらには単語の覚え方、英会話上達についてまとめた無料レポートも。

そのアドレスに人が読んでいる私の無料メールマガジン(メルマガ)と一緒にお送りいたします。

メルマガ読者登録は完全無料、いつでも配信停止可能
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたメールアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。




真っ赤なお鼻のトナカイは「ルドルフ」という名前が

英語・英会話 ENJOY 大事典の編集後記より

息子によく英語の本を読んであげたり、子ども向けの歌を歌ってあげたりする
のですが、日本語と英語では1つ大きく違う点に気づきます。

それは、

「日本語は動物を"熊さん"というように呼ぶのに対して、
 英語では、動物にも名前をつける」

ということです。


代表例が、クリスマスソングとしておなじみの「赤鼻のトナカイ」です。
歌い出しを比べてみるとわかります。

日) 真っ赤なお鼻のトナカイさんは…
英) Rudolph the Red-Nosed Reindeer…
「(日本語訳)真っ赤なお鼻のトナカイ、ルドルフは…」


日本語ではただ単に「トナカイさん」ですが、
英語だと「Rudolph」という名前がついているのです。


これは「赤鼻のトナカイ」に限らず、ほかの本や歌でも見かけられます。
また、動物以外でも、役職なんかでもそうですよね。

日本語だと「運転士さん」となっているのが、英語だと「Jim」とちゃんと名
前がついていたり…。


そういえば、新聞を見ても、日本語だと「政府関係者」というように役職や地
位、職場名で書かれることが多いですが、
英語だとStevesonとかJohnsonとかそのまま名前で書かれていることが多いで
す。

もちろん、英語でも「政府関係者」とか書いていることがありますが、
その場合、わざわざ「これこれの理由で匿名を希望」と但し書きがあります。

欧米だと「匿名ではなく実名で」という考えがあると聞いたことがあります
が、その影響かもしれませんね。


ただ、日本語になれているとけっこう読みづらいんですけどね。

例えば英字新聞を読んでいて、大臣やら、学者やら、マスコミ関係者やら、
政治家やら、登場人物が一杯出てくると、
「Stevenson said…」と言っても、「えーっと、Stevensonって誰だっけ?」
とわからなくなってしまいます。

日本語のように「教授は述べた」とか言ってくれるとすごくわかりやすいんで
すけどね。

もちろん、英語でも初登場のときには、紹介があるのですが、
覚えきれないと毎回そこに戻ることになり、めんどくさいです。

無料レポート「必須英単語2000語を半年で苦労なく覚える方法」
通信簿が2で、英語が大嫌いだった私が1年でTOEIC 900を達成した原動力です。

書きまくりや、赤シート、カードなんか使わなくたって英単語は苦労なく覚えられるんです!

その英単語の覚え方を無料レポートで解説! さらにはTOEIC対策、英会話上達についてまとめた無料レポートも。人が読んでいるの無料メールマガジンと共にお届け。メールマガジンは読者登録は完全無料、不要になったらいつでも配信停止可能

無料レポート入手は↓にメールアドレス(携帯は※参照)を入れて"送信"を押すだけ。入力されたアドレスにお送りいたします。
※:スマートフォン(iPhoneやAndroid等)ではない普通の携帯電話では基本的にお読みいただけません。
※:万が一、↑に正しいアドレスをご入力されても届かない場合はこちらをご覧下さい。
※:ご入力いただいたアドレスは、無料レポートの配布、無料メールマガジンの配信以外には一切利用することはございませんので、ご安心下さい。
メルマガの編集後記