◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第947号 2013/02/25 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「TOEICのパート7の問題が一杯残ってしまう」
「読むのが遅くて…」
という方にオススメの、リーディング講座
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
では、現在第46期生を募集させていただいておりますが、
その締切が今週木曜日28日と迫ってまいりました。
日本の英語教育では、英語は日本語に訳して読むように習います。
しかし、それでは、スピードが遅すぎるのです。
わざわざ日本語に訳すことで、ムダな時間と労力を使いますし、
ご存知の方も多いと思いますが、英語と日本語では語順が違うので、
何回も読み直すことになり、ムダな時間を使ってしまうのです。
かと言って、「先頭から意味をつなげて読めば良い」わけではありません。
短い文ならそれでもいいかもしれませんが、
長い文、複雑な文になると読めなくなって来ます。
「単語や熟語は知ってるのに、文全体の意味がわからない」
なんてことありませんか?
これは、「正しい読み方」がわかっていないから。
英語が読める人は、読むポイントというのを知っています。
私は昔、通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でした。
そのときは、日本語に訳したり、先頭から意味をつなげて読んだりしてリーディ
ングをがんばりましたが、全然力がつかず。
ところが、正しい読み方を身につけてからは一気に英語が上達し、
今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を達成できました。
その正しい読み方を身につけていただけるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
になります。
ネイティヴの音声もついていますし、
わからないところは、制作者である私に直接メールでご質問いただけます。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
締切が今週木曜28日と迫っておりますので、お急ぎください。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード12)
------------------------------------------------------------------------
役者のジョーイはミュージカルのオーディションを受ける。
そこで、監督に気に入られ、再オーディションに呼ばれる。
しかし、監督に再オーディションでダンスを見せるように言われ、ダンスがない
役だと聞かされていたジョーイは動揺。
ジョーイは履歴書でダンスの経歴を偽っており、その経歴を監督は信じ込んでし
まっている模様。
以下はチャンドラーとジョーイのアパートで、ジョーイがチャンドラーとフィー
ビーに履歴書を見せている場面。
■フレンズって何?
→<
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >
■今回のエピソードが収録されているDVD
→<
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >
■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→<
http://www.thebelltree.com/archives/2013/02/130218.html >
────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
チャンドラー: Three years of modern dance with Twyla Tharp? Five years
with the American Ballet Theater?!
ジョーイ: Hey, everybody lies on their resume, okay? I wasn't one of
the "Zoom Kids" either.
フィービー: Well, can you, like, dance at all?
ジョーイ: Yeah, I can dance, you know ... (starts to dance, looking
very much like a man lacking in soul)
チャンドラー: Oh no, no, no, no.
フィービー: (covering her mouth) What, what is that?
ジョーイ: Sure, it looks stupid now, there's no music playing.
(phone rings)
チャンドラー: All right, I have to get that, but no-no.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
チャンドラー:トワイラ・サープ(著名な振付師)と3年間のモダンダンスの経
験? アメリカンバレエシアターで5年の経験!?
ジョーイ:あのなぁ、誰だって履歴書にウソは書くものなんだ。俺は「ズーム
キッズ」でもないぞ。
フィービー:あのさぁ、ジョーイって、その、ちょっとでもダンスできるの?
ジョーイ:あぁ、ダンスするぐらいなら、その…(踊り出すが、まるで魂の抜け
た男のようだ)
チャンドラー:あー、ダメダメダメダメ。
フィービー:(口を覆う)な、何それ!?
ジョーイ:そりゃ今はアホみたいに見えるさ。音楽がかかってないもん。
(電話がなる)
チャンドラー:電話に出なきゃ。でも、ダンスはダメダメ。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■hey ジョーイ
「よぉ」「おっす」「どうも」という意味で知られている単語ですが、
実はそれ以外の意味でもよく使われます。
ここでは、文句を言ってくる人に対して、いらだって「あのなぁ」「うるさい
なぁ」という意味で使われています。
チャンドラーは、ジョーイのウソの履歴書を見てビックリ。
それに対して、ジョーイは、
「あのなぁ、誰だって履歴書にウソは書くものなんだ」
Hey, everybody lies on their resume, okay?
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
heyはほかにも、ぶつかってそのまま去ろうとする人とか、悪いことをしたのに
逃げようとする人に対しても、
「おい!」「ちょっと待て!」
という意味でも使えますし、青信号なのに進まない車や、割り込んできた車に
文句を言うときに、
「おい!」「何やってんだ!」
という意味でも使えます。
■at all フィービー
否定の強調、例えば、
This result is not bad at all.
「この結果は全然悪くないよ」
のようなケースで使われる語句として知られていますが、
実は疑問文でも使うことができ、その場合、「ちょっとでも~?」という意味
になります。
ジョーイがダンスに関して、あまりにウソの経歴を書くので、
フィービーは、
「あのさぁ、ジョーイって、その、ちょっとでもダンスできるの?」
Well, can you, like, dance at all?
と言っています。
■get チャンドラー
「手に入れる」という意味で知られている単語ですが、
「電話に出る」という意味でも使われます。
ジョーイとの話の途中ではありましたが、電話が鳴ったので、
チャンドラーは、
「電話に出なきゃ」
I have to get that
と言っています。
★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
にんにく料理を食べると息が臭くなったりしますよね。
例えば、「午後にお客さんと会う予定がある」となったら、
「ランチににんにく料理は避けよう」と考えたりします。
普通、息が臭くなるのは、食べた直後が一番臭って、
そこから徐々に臭いが消えて行く。
と思いますよね。
でも、どうもそうではないっぽいです。
私の場合だけかもしれませんが、
食べた直後よりも、食べてしばらく経ってから、例えば、ランチに食べたのが、
夜、場合によっては翌日になって初めて「臭い」と言われることも。
んー、何とも不思議です。
もしかして、にんにく自体は臭くなくて、
にんにくが消化されると何か臭い成分を出すのでしょうか?