◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1101号 2014/09/29 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「TOEIC 900突破しました! しかも、文法問題は全問正解でした!」
とご好評いただいており、
8,600名以上の方が受講している大人気の講座、
「1年でTOEIC 900! 分かる! 解ける! 英文法!」
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmでは、現在132期生を募集しておりますが、
その締切が今週10月2日(木)と迫ってまいりました。
「TOEICで900点突破しました!」
「30代から英語学習にチャレンジ。1年足らずでTOEIC 830点突破!
大学時代は400点未満でした」
「40代で英語やり直し。リーディングセクションだけで115点アップ!」
「TOEIC 850点突破しました!」
「TOEICで文法問題が全問正解できました!」
「TOEICが1年弱で200点以上もアップしました!」
「TOEICで150点もアップしました!」
「TOEICリーディングセクションだけで100点も上がりました!」
「TOEICが一気に100点近くアップしました!」
「質問しても、丁寧に回答してくれるので本当に助かります!」
「これほど分かりやすい英文法教材は初めて!」
「もっと早く知っていれば!」
「英文がパズルのように見えるのが本当に面白い!」
と、大好評いただいている講座です。
TOEICのパート5、6の問題を見て、
「知らない単語ばっかりで解けないなぁ。TOEICのパート5、6は語彙問題ばっ
かりで、自分は語彙不足だから解けない」
なんて勘違いしていませんか? 例えば↓の問題。
Those who attended the afternoon meeting reached agreement that the
situation the company was facing was very serious and a ------ solution
was required.
(A) comprehend
(B) comprehensive
(C) comprehension
(D) comprehensively
答えは「B」なのですが、「選択肢が全部知らない単語だから解けない」
なんて思ってませんか?
語彙の問題と判断してしまう方が多いのですが、実は、これは英文法の問題で、
選択肢の単語を1つも知らなくても、英文法ができる人なら解ける問題なのです
英文法がわかっている人には、
「ここに入るのは形容詞だ。そして単語の形からして形容詞はBだ」となります
逆に意味で考えると、
Aなら、「理解する解決策が要求された」
Bなら、「包括的な解決策が要求された」
Cなら、「理解解決策が要求された」
Dなら、「包括的に解決策が要求された」
と逆に、どれでも良いように見えてしまい、
「単語は知っていても、英文法がわからないと解けない問題」なのです。
実際のところ、TOEICのパート5、6は英文法が約55%、語彙が約45%と半々な
のです。(回によって、比率は変わります)
なのに、「語彙問題ばかり」と思うのは、
語彙不足だけではなく、英文法力不足が原因なのです。
「分かる! 解ける! 英文法!」では、その英文法を「品詞」という基礎から
「暗記ではなく理解する」スタイルで学んでいただけます。
わからないところがあっても、
制作者である私に直接メールでご質問していただけます。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
締切が今週10月2日(木)と、迫っておりますので、お急ぎくださいませ。
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/grammar51.htmすでに内容を把握していて、すぐにお申し込みされたい方は↓よりできます。
http://51.thebelltree.com/g51apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード14)
------------------------------------------------------------------------
セントラルパーク(喫茶店)のトイレの前。
チャンドラーはトイレに行きたいのだが、誰かが入っていてなかなか出てこな
い。
そこにガンター(店長)がやってくる。
(チャンドラーは常連客なので、ガンターと仲がいい)
■フレンズって何?
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html■今回のエピソードが収録されているDVD
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JG0/thebelltree-22/■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
http://www.thebelltree.com/archives/2014/09/140922.html────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
ガンター: Someone in there?
チャンドラー: No. This is just part of a daredevil game that I play
called "Wait Until The Last Moment Before I Burst And
Die". (GUNTHER leaves, and someone comes out of the
restroom, and Chandler addresses the person impatiently)
Jeez, man, did you fall ... (then, noticing it's Ginger,
an attractive girl) Hi! (then, in a polite sounding
coverup effort) ... So, uh, didja ... di- di- did you
fall hi?
ジンジャー: Someone was in the ladies' room, I couldn't wait.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
ガンター:誰か入っているの?
チャンドラー:いや、これは俺がやってる度胸試し「破裂して死ぬ直前の瞬間
まで待て」って遊びだ。(ガンターは去る。誰かがトイレから
出てきて、チャンドラーは直ちにその人に話す)おいおい、落ち
たのかい…(すると、それは綺麗な女性ジンジャーだと気づく)
あ、どうも!(礼儀正しく、挽回しようとする)あ、そ、その、
落ちてしまったんですか? どうも。
ジンジャー:女子トイレが塞がってて、待てなかったもので。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■someone in there? ガンター
トイレなど、一人しか入れないような場所に関して、誰かが入っているか確認
するときに使う表現です。
「入ってますか?」「誰かいますか?」
という意味です。
チャンドラーがトイレの前で待っているので、ガンターは
「誰か入っているの?」
Someone in there?
と聞いています。
☆[さらなるポイントor英文法での注意事項]
自分が入っていて、ノックされたときに、Someone in there.と肯定文の口調で言
えば、「入ってますよ」という意味でも使えます。
■daredevil チャンドラー
意味としては、「命知らず」「すごく度胸のある人」という意味になります。
もともとは名詞なのですが、名詞は形容詞のように名詞を修飾するのにも
使えます。
チャンドラーはdaredevilを形容詞的に使い、
a daredevil game
「度胸試し」
と言っています。
チャンドラーはトイレの前で待っていたら、ガンターに「誰か入っているの?」
と聞かれます。
チャンドラーからすれば、「こうやってトイレの前で待っているんだから、当た
り前だろ」と思ったようで、わざと変なことを言って、
「いや、これは俺がやってる度胸試し"破裂して死ぬ直前の瞬間まで待て"って
遊びだ」
No. This is just part of a daredevil game that I play called "Wait
Until The Last Moment Before I Burst And Die".
と言っています。
■the ladies' room ジンジャー
直訳すると「女性の部屋」ですが、
これは「女子トイレ」という意味で使われます。
日本語で、「便所」と言うとなんか汚い感じがするので、
「お手洗い」と言うように、英語でも、toiletとはあまり言わず、
bathroomやthe ladies' roomという言い方を使います。
ジンジャーは女性なのに、男子トイレから出てきます。
その事情を説明して、
「女子トイレが塞がってて、待てなかったもので」
Someone was in the ladies' room, I couldn't wait.
と言っています。
☆[さらなるポイントor英文法での注意事項]
ちなみに、男性トイレは、the men's roomと言います。
★ 英文法を品詞という基礎から学んで行こう!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 基礎中の基礎からじっくり、初心者の方はこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
先週の話になりますが、先週に秋分の日がありましたね。
秋分の日を境に、「昼の時間が長い時期」から、「昼の時間が短い時期」に
変わります。
7月などは、午後7時でもまだ真っ暗になっていない日もありましたが、
これからはどんどん短くなりますね。
午後5時でほぼ真っ暗になる日もやってきます。
私は秋が一番好きな時期なので、
この日が短くなって行く現象は大好き。
でも、夏の日が長いのもいいですよね。
ただ、日本の夏は海外に行った経験がある人間からするとかなり物足りません。
と言うのも、欧米にはサマータイムがあるところが多く、
とても日が長い。
8時や9時でも、まだ暗くなっていないなんてことも。
あの「8時なのにまだ暗くない!」という経験は忘れがたいですね。
日本でもサマータイムを導入したりすれば味わえるのですが、
日本にはサマータイムがなく、残念です。