◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1380号 2017/07/17 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
[News] メルマガ創刊15周年を記念して、新補助テキスト
「よくある英語学習方法の間違い」をおつけしております。
http://51.thebelltree.com/15anni_nb24.htm「TOEIC 235点と英語が苦手だったのに、820点まで伸びました。
この講座のおかげもあって、585点アップです!
さらに英検準1級も114点という高得点で合格できました!」
(受講生さんのご感想)
「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htmでは、現在、第161期生を募集しております。
(締切は今週7月20日(木)になります)
「英語学習を始めたいのだけど、初心者なので何をしていいかわからない」
「TOEIC対策をしたいのだが、初めてなので、何をしたらよいかわからない」
という方は多いですよね。
世の中には、数多くの教材がありますが、教材のほとんどは
「初心者のことはおかまいなし」
というものが多いのです。
「初心者向け」と書いてあっても、英語の一番キモとなる、
「品詞の区別」「単語と単語がくっついて、ブロックを形成する」という点が
まったく説明されていないものばっかりなのです。
a boy
a tall boy
a very tall boy
a boy with glasses
that he is a tall boy
「これらはすべて同じ1つの名詞だ」と言われてわからない方も多いと思います
でも、これがわからないと、英語は非常に苦労します。
「品詞の理解」と「ブロックの理解」は英語の一番のキモと言って間違いありま
せん。
私自身、昔は通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手だったので、よくわか
ります。
逆に、それがわかるようになってからは、一気に英語力が伸び、
TOEIC 990(満点)、英検1級を取るまでにいたりました。
そんな初心者の方でも、じっくり学んでいただける講座、それが
「ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning」
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm「TOEIC 400点台から、5カ月で、150点以上アップして、600点突破!
文法問題は84%正解! さらに3カ月後730点にアップ」
「今までわからなかったところが、どんどん"あ、そういうことだったのか!"
と、わかっていくのが快感です」
「TOEICの問題が、以前よりもかなりスイスイと解けるようになりました!」
「今までは感覚で適当に英会話していたのが、ちゃんと実感を持って話せるよう
になりました!」
と大好評いただいております。
わからないところがあっても、
制作者である私に直接メールでご質問いただけます。
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
メルマガ創刊15周年を記念して、
新補助テキスト「よくある英語学習方法の間違い」をおつけしております。
http://51.thebelltree.com/15anni_nb24.htm詳しい内容、お申込は↓をご覧下さいませ。
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htmすでに内容を把握されていて、すぐにお申し込みたい方は↓より。
http://51.thebelltree.com/nb24apply.htm※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ(フレンズ、シーズン3のエピソード18)
------------------------------------------------------------------------
セントラルパーク(喫茶店)。
レイチェル、モニカ、フィービー、ロス、チャンドラー、ジョーイがいる。
そこに、フィービーの腹違いの弟、フランクJr.が当然、動揺した様子で入って
くる。
■フレンズって何?
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html■今回のエピソードが収録されているDVD
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JG0/thebelltree-22/■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
http://www.thebelltree.com/archives/2017/07/170710.html────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
フランクJr.: How are you?
フィービー: What are you doing here?
フランクJr.: Oh, well you know, I would've called but I lost your phone
number and then ah, my Mom locked me out of the house, so I
couldn't find it. And then, I tried to find a pay phone,
and ah, the receiver was cut off. So...
フィービー: What happened?
フランクJr.: Ah, oh, the ah, vandalism.
フィービー: But, also, what happened between you and your Mom?
フランクJr.: Well, we got into a fight because ah, she said I was too
immature to get married.
フィービー: You're getting married?!
フランクJr.: Oh, yeah!
みんな: Wow!
フィービー: My little brother's getting married!!
フランクJr.: Oh, I knew you'd be so cool about this. All right, ah,
hey, do you want to meet her?
フィービー: Do I?
フランクJr.: Do you?
フィービー: Yeah, I do, yeah.
フランクJr.: Okay, cool, all right, she's just ah, parking the truck.
(to Joey) I'm gonna, I'm gonna get my ah, my fiancee man!
チャンドラー: You know, I would've bet good money that he'd be the
first one of us to get married.
フィービー: Yeah, isn't it fantastic?
モニカ: Yeah, ah, but Pheebs don't you think he's a little young to
get married?
フィービー: What, he's 18.
ロス: Exactly, it'll be illegal for him to drink at his own bachelor
party.
ジョーイ: Yeah, or-or to get a hooker.
チャンドラー: Always illegal Joe.
フランクJr.: (entering with his fiancee Alice, who is obviously much,
much older than he is) Hey! Hey! This is ah, my
fiancee, Mrs. Knight. (he points out Phoebe to her)
アリス: You know it-it's funny, um, Frank told me so much about
you, but you're not how I pictured you at all.
フィービー: Yeah, I'm a big surprise.
(Ross lets them both sit in his chair.)
モニカ: So, um, how-how did you guys meet?
フランクJr.: Well um, I was in ah Mrs. Knight's ah, I mean Alice,
sorry, Alice, I always do that. I was in her ah, Home Ec
class.
アリス: And he was my best student.
フランクJr.: Yeah, she was my best teacher.
アリス: Ohhh. (They embrace in a very passionate kiss.)
チャンドラー: If that doesn't keep kids in school, what will?
ロス: And so now you guys are gonna be married?
アリス: Yeah. You know we-we talked about just living together, but
um, we want to have kids right away.
(Both Chandler and Phoebe have shocked looks on their faces.)
レイチェル: Oh my God!! Great!
フィービー: Wow, kids. Frank, are you sure you're ready for that?
フランクJr.: I mean, how hard can it be? You know, I mean, you know,
babies, you know who doesn't want babies right?
アリス: You know, I mean, really we do realize that there's an age
difference between us.
フィービー: Oh good! Okay. Because you were acting like you didn't.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
フランクJr.:元気?
フィービー:どうしてここに?
フランクJr.:あー、そのー、電話しようと思ったんだけど、電話番号がわから
なくなっちゃって、そしたら、ママに家から追い出されて、電話
番号が見つからなくて。それで、公衆電話を探してたら、受話器
が切り離されていて…。
フィービー:どうしたのよ?
フランクJr.:あー、器物破損かな。
フィービー:そうじゃなくて、フランクとお母さんはどうしたのよ?
フランクJr.:そのー、ケンカしてさ、ママは俺が結婚するには未熟過ぎ
るって。
フィービー:フランク結婚するの!?
フランクJr.:あぁ、そうだよ!
みんな:おおーー!
フィービー:私の弟が結婚する!!
フランクJr.:いやー、姉さんならOKだってわかってたよ。よっしゃー、ねぇ、
彼女に会いたい?
フィービー:会いたいかって!?
フランクJr.:会いたいの?
フィービー:そうよ、会いたいわよ!
フランクJr.:よっしゃ、いいねぇ。今彼女はトラックを駐車してるところだ
から、(ジョーイに)俺は、俺は、婚約者を連れてくるぜ!
チャンドラー:そうだねぇ、俺は俺らの中で最初に結婚するのはフランクだっ
て金賭けてたな。
フィービー:いやー、ほんと素晴らしいことよね。
モニカ:うん、でもフィービー、フランクはちょっと結婚するには若いと思わ
ない?
フィービー:え? フランクは18歳よ。
ロス:その通り、バチェラーパーティーで酒を飲むのは違法になる。
ジョーイ:あぁ、それに売春婦を呼ぶのもな。
チャンドラー:いっつも違法だぜ、ジョーイ。
フランクJr.:(婚約者のアリスと入ってくる。アリスは明らかにフランクJr.
より、相当年上である)おいおい! 俺の婚約者、ナイトさん
だ。(フィービーを指差す)
アリス:そのー、意外な感じです。フランクがあなたのことを一杯話してくれ
たんですが、想像と全然違ったので。
フィービー:そうねぇー、私は意外ですね。
(ロスが2人を自分の椅子に座らせてあげる)
モニカ:で、2人はどう出会ったの?
フランクJr.:その、俺はナイト先生の…、あ、その、アリス。ごめん、アリ
スだ。俺、いつもこうしちゃうんだよね。俺は彼女の家庭科の
クラス取っていただんだ。
アリス:そして、彼は私の一番の生徒だったの。
フランクJr.:あぁ、彼女は俺の一番の先生だったぜ。
アリス:嬉しいわー(情熱的なキスで抱き合う)
チャンドラー:これでも子どもが学校に行かないなら、どうやって行かせる
んだろうな?
ロス:それで、2人は結婚するのかな?
アリス:そうです。そのー、同棲するだけってことも話したんですが、
すぐにでも子どもが欲しくて。
(チャンドラーとフィービーはショックを受けた顔)
レイチェル:うわぁ! 良いわねぇ!
フィービー:へぇ、子どもねぇ。フランクさぁ、ほんとに準備ができてるの?
フランクJr.:その、むずかしいことじゃないだろ? その、つまり、だって
赤ちゃんだぞ。誰だって赤ちゃんは欲しいじゃないか。
アリス:その、私たちは歳の差があるというのはわかっています。
フィービー:あー、よかった! だって、わかってないみたいなんだもん。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■do realize アリス
直訳すると「本当に気づいている」という意味になりますが、
「この人本当にわかっているのか?」と不安そうな相手に対して、
「~だってことはわかっていますよ」
というように、「安心して、わかってるから」と告げる表現になります。
フィービーたちの不安そうな表情に気づいたのか、
アリスは、歳の差があることはわかっているとして、
「私たちは歳の差があるというのはわかっています」
we do realize that there's an age difference between us.
と言っています。
■an age difference between ○○ アリス
「○○の歳の差」という意味になります。
フィービーたちの不安そうな表情に気づいたのか、
アリスは、歳の差があることはわかっているとして、
「私たちは歳の差があるというのはわかっています」
we do realize that there's an age difference between us.
と言っています。
☆[さらなるポイントor英文法での注意事項]
今回は「○○」の部分には、usを入れてます。
usは「アリスとフランクJr.」を指します。
今回はusという1つの単語でしたが、
これはほかにも、
an age difference between this couple
an age difference between Jack and Kate
など、ほかの表現も可能です。
■Oh good! フィービー
ほっとしたときに、
「あー、よかった!」
という表現になります。
アリスとフランクJr.はあまりに歳の差があり過ぎるのに、
まったくそれに気づいていないかのように振る舞っていました。
そこでフィービーは不安になっていたのですが、
アリスが「歳の差があるのはわかっています」と言ったので、
「あー、よかった!」
Oh good!
と言ってます。
★ 基礎中の基礎からじっくり、初心者の方はこちら!
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm★ 英文法を品詞という基礎から学んで行こう!
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm★ 英会話のための特化した英文法はこちら!
http://51.thebelltree.com/g4c19.htm★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
http://51.thebelltree.com/reading35.htm────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
今日は祝日「海の日」ですね。
ちょうど、夏休みの始まりの時期ですし、
私が生まれ育った横浜では、海の日の三連休に花火大会があるので、
「海の日が来ると夏」みたいな気持ちです。
ただ、海の日の由来はほとんど知られていないですよね。
かく言う私も、5年前ぐらいまで知らなかったのですが、
実は、海の日には横浜が大きく関係しているんですよね。
明治天皇が明治丸によって航海をされて、7月20日に横浜港に帰着された
ことから、7月20日が、「海の記念日」になり、
それが「海の日」に。
そして、ハッピーマンデーの影響で、
今は、「7月の第3月曜日」になったとのことです。
横浜市民なのに、これは全然知りませんでした(汗)。
横浜の公園を歩いていて、記念碑があったの読んでみたら、
そう書いてあって、
「えー!? 単に夏を感じる祝日としか思っていなかったけど、
実は横浜が起源だったのか!」
とビックリしたのをよく覚えています。