◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第1553号 2019/04/05 (金) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
[News] 今のお申込で、本1冊分の豪華特典「TOEICのスコア診断と対策」
【新講座】「英語リーディング実践講座 44」
http://51.thebelltree.com/reading44.htm「TOEICのパート7。けっこう内容理解できている気はする。
だから、もっとスコアが取れていいはずなのに、スコアが低い‥」
「英語教材のリーディング、仕事の英語、洋書、英字新聞などを読んでいて、
読めている気はするんだけど、なんかしっくりこないモヤモヤ感がある」
これは、
「表面上の意味は取れているけど、深くまでは読み取れていない」
というのが原因です。
長文読解において、意味が取れることはとても重要。
例えば、
My colleague came to our office late yesterday. He said if he hadn't
missed the train, he wouldn't have been late. We were able to finish
our task of that day barely in time. If he hadn't been late, we could
have finished it much more easily.
を
「私の同僚が昨日遅れてオフィスにやってきた。彼は電車に乗り損ねなければ、
遅れなかっただろうと言っていた。われわれはその日のわれわれの課題をギリ
ギリ時間内に終わらせることができた。彼が遅れていなかったら、もっと簡単
に終わらせられただろうね」
という意味だと取れることは大切です。でも、意味が取れた人でも、
Why did this colleague come late?
Why couldn't they finish their task easily?
という問題に答えられない人が多い。
「遅れてきたとは書いてあったけど、理由書いてあった?」
「どこに簡単じゃなかったって書いてあった?」
と困ってしまうのです。
確かに、これらは「直接的には」、
「同僚はこれこれこういう理由で遅れた」
「彼らはこれこれこういう理由で課題を簡単に終わらせられなかった」
とは書かれてはいません。
でも、
He said if he hadn't missed the train, he wouldn't have been late.
If he hadn't been late, we could have finished it much more easily.
と言っている、これって逆に言えば、
「電車に乗り損ねたから遅れた」し、
「彼が遅刻したから、簡単には終わらなかった」と言っているのです。
このように「間接的に」書かれているところまで深く読み取れる。
長文読解ではここまで読み取ることが求められるのです。
「TOEICパート7がスコアが伸びない」
「リーディングで、なんかモヤモヤする」
という方は、ここまで深く読み取れていないことが原因であることが
非常に高いのです。
これは、17年以上にわたって、26,100名以上の方に英語指導させていただいて
きた私は自信を持って言えます。
「英語リーディング実践講座 44」
http://51.thebelltree.com/reading44.htmでは、問題と、その問題への詳細な解説によって、
深く読み取る力を養っていただけます。
締切が来週4月11日(木)と迫っておりますので、
ぜひ、この機会にご利用くださいませ。
[News] 今のお申込で、本1冊分の豪華特典「TOEICのスコア診断と対策」
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/reading44.htm※:初心者(TOEIC 500以下、前置詞や従属接続詞を「何となく」でもわからない)
の方には、↓がオススメ。(こちらも4月11日(木)が締切です)
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm※:講座の選び方は↓をご覧下さい。
https://www.legit8.com/differences2-re44.html※:このメールは、講座受講中かどうかに関係なく、
無料メルマガ「The English Times」をお読みの方全員にお送りしています
※:当メルマガについて
http://www.thebelltree.com/tet.htmlその他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆サイト更新情報
------------------------------------------------------------------------
私の英語学習サイトで、最近追加・更新した記事を記載させていただきます。
・英文法の最重要事項、最も重要な、最も大切なのは品詞です
http://www.new-toeic.net/cat39/post_531.html・TOEICでリーディングセクションが伸びない理由
http://www.new-toeic.net/cat39/post_530.html────────────────────────────────────
◆今号の新聞記事
------------------------------------------------------------------------
Reiwa: Japan reveals name of new era ahead of Emperor's abdication
In a much-awaited moment that heralded the approach of a new
chapter in Japan's history, Chief Cabinet Secretary Yoshihide
Suga announced Monday that the new Imperial era will be named
Reiwa, in one of the final steps toward initiating the nation's
first Imperial succession in three decades.
-From The Japan Times Online
https://www.japantimes.co.jp/news/2019/04/01/national/politics-diplomacy/japan-readies-announce-name-new-era/────────────────────────────────────
◆構造チェック
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html☆:↓の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
https://www.thebelltree.com/m/190405.png│(In [a much-awaited moment <that heralded the approach of a
└──────────────────────────────
. S
new chapter in Japan's history>]), Chief Cabinet Secretary
─────────────────────────────
. V O
Yoshihide Suga│announced (Monday)│[that the new Imperial era
───────┴──┬──────┴─────────────
. SP3
will be named Reiwa], (in [one <of [the final steps <toward
──────────────────────────────
[initiating the nation's first Imperial succession in three
──────────────────────────────
decades>]>])│
──────┘
that節(関係詞)
. S V O
│that│heralded│[the approach <of [a new chapter <in Japan's
└──┴──┬─┴──────────────────────
. SP3
history>]>] │
──────┘
that節(従属接続詞)
. S V C
│the new Imperial era│will be named │Reiwa │
└──────────┴───┬───┴───┘
. SP5p
initiating(動名詞)
. S V O
│略│initiating│[the nation's first Imperial succession <in
└─┴──┬──┴──────────────────────
. SP3
three decades>] │
────────┘
☆:↑の図がずれて見える方は↓をご覧下さい。
https://www.thebelltree.com/m/190405.png────────────────────────────────────
◆語彙解説
------------------------------------------------------------------------
☆本メルマガでは以下の記号を使用します。
http://www.thebelltree.com/kigou.html・reveal [3V] 明らかにする
・era [C] 時代
・ahead of [前] 〜を前に
・Emperor [名] 天皇
・abdication [C, U] 退位
・much-awaited [形] 待ちに待った
・herald [3V] 予告する
・Chief Cabinet Secretary [名] 官房長官
・Imperial era [C] 元号
・name [5V] OをCと名付ける
・initiate [3V] 始める
・Imperial [形] 皇室の
・succession [C, U] 継承
・decade [C] 10年間
────────────────────────────────────
◆日本語訳
------------------------------------------------------------------------
令和:日本は天皇陛下の退位を前に、新しい元号の名前を明らかにする
日本の歴史の新しい一章の接近を予告する待ちに待った瞬間に、
30年間でこの国の初めての皇位継承を始めることへ向けた最後の
段階の1つとして、菅義偉官房長官は月曜日、新しい元号は令和
と名付けられると発表した。
────────────────────────────────────
◆背景知識解説
------------------------------------------------------------------------
天皇陛下のご退位と、皇太子様のご即位に伴い、
5月1日より元号が現在の平成から、新しい元号へと変わります。
カレンダー業界など、元号を使う人々は、「早く発表してくれ」
と言い、保守派は、もともとは新しい時代になってから発表される
べきものという意見。
折衷案として、1ヶ月前の4月1日に発表されることとなりました。
いろいろな憶測が飛び交いましたが、
発表されたのは「令和(れいわ)」でした。
今回の内容は以上となります。
リーディング力をつけたい方には、
「実践的な英語で、リーディングの練習。
そして、問題を解くことにより、浅くではなく、
深くまで理解しているかをチェック。
解答解説では、むずかしい英文の英文法的な構造解説。
使われているむずかしい単語・熟語はリストアップし、
必要に応じて解説。
そして、問題の解説を、"なぜこれが正しく、なぜこれが間違いなのか"
を詳細に解説。
紙媒体だと、紙面節約のために簡素になりすぎるところ、
たっぷりと詳細に解説。
そして、リーディングに必要不可欠な要素である、英文法の知識確認。
その英文法の知識をリーディングでどう活かしたらいいかの概略解説。
意味が取れることはもちろん、
実践的な英語で、浅くではなく、深くまで意味を取れる力をつける講座」
新講座「英語リーディング実践講座 44」(11日(木)締切)
http://51.thebelltree.com/reading44.htmがお役に立てれば幸いです。
世の中のリーディング教材は
・日本語訳を掲載するだけで、「なぜそういう意味になるか」の解説なし
・問題の解説が簡潔すぎて、「なぜこれが正しく、なぜこれが間違いか」
がわからない
という欠点がありますが、本講座では、
・英文法でどういう構造になっているかを解説し、
なぜそういう意味になるのかを解説
・むずかしい単語、熟語はリストアップし、
注意事項、追記事項がある場合は、さらに詳しく解説
・問題は、もちろん、詳細に「なぜこれが答えで、なぜこれは間違いか?」
を丁寧に解説
・リーディングに必要な英文法の知識の確認解説と、
英文法の知識をどう活かすべきかを概略解説
・そして、わからないところがあったら、
制作者である私にご質問
と、わからないところをわからないままにせず、
学習して行くことができます。
ぜひ、リーディング力をつけたい方は、
一緒にがんばっていきましょう!
詳しくは↓をご覧下さいませ。
無料サンプル、ご質問と回答の例も公開しております。
締切が4月11日(木)と、迫っておりますので、お急ぎくださいませ。
[News] 今のお申込で、本1冊分の豪華特典「TOEICのスコア診断と対策」
詳しい内容は↓からご覧になれます。
http://51.thebelltree.com/reading44.htm※:初心者(TOEIC 500以下、前置詞や従属接続詞を「何となく」でもわからない)
の方には、↓がオススメ。(こちらも4月11日(木)が締切です)
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm※:講座の選び方は↓をご覧下さい。
https://www.legit8.com/differences2-re44.html最後までお読みいただきありがとうございます。
今後とも皆様の英語学習のお役に立てれば幸いです。
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
私は、元号発表は発表されてお昼の時間になってからネットで見たのですが、
感想としては、
「令かぁ。令ってどういう意味なんだろう?」
という感想。
「和」は、真っ先に「平和」が浮かんで、いいなと思ったんですが、
令は、
「娘の友達に"れいちゃん"とか"れいこちゃん"とかいるけど、
きっと誰かの漢字がこの漢字だろうな」
みたいに、人の名前のイメージしか出てきませんでしたね。
悪いイメージ、良いイメージ以前に、
イメージのない漢字でしたね。
まぁ、でも人の名前に使われるぐらいだから、
悪いものではないし、
「れいわ」って響はいいかなとは思いました。
「命令」を想像するからよくないという意見もありましたが、
私は「あぁ、言われれば命令でも使われるか」と気づいたぐらい。
たまたまですが、私の友達で、子どもが6月に生まれる予定の人が
いるので、その子は「令和元年生まれ」になりますね。
友人は昭和生まれで、友人の奥さんは平成元年生まれで、
子どもは令和元年生まれ。
一家で3つの元号が揃っちゃうのですが、
これから、こういう一家が増えそうですね。
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...
◆--------------------------------------------------------------------◇ 英語力向上メルマガ The English ...