◆--------------------------------------------------------------------◇
英語力向上メルマガ The English Times
第839号 2012/01/23 (月) 発行 発行者:鈴木 拓
◇--------------------------------------------------------------------◆
こんにちは。The English Timesをお読みいただきありがとうございます。
発行者の鈴木 拓(すずき たく)です。
「本講座や英検対策のおかげもあって、英検準1級の1次試験合格しました!
しかも、前回の42点に比べ一気に点数が69点まで伸びての合格です」
(受講生様、H.K様(プライバシー保護のためイニシャル表記)のご感想)
「TOEICのパート7の問題が一杯残ってしまう」
「読むのが遅くて…」
という方にオススメの、リーディング講座
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
では、現在第28期生を募集させていただいておりますが、
その締切が今週木曜26日と迫ってまいりました。
日本の英語教育では、英語は日本語に訳して読むように習います。
しかし、それでは、スピードが遅すぎるのです。
わざわざ日本語に訳すことで、ムダな時間と労力を使いますし、
ご存知の方も多いと思いますが、英語と日本語では語順が違うので、
何回も読み直すことになり、ムダな時間を使ってしまうのです。
かと言って、「先頭から意味をつなげて読めば良い」わけではありません。
短い文ならそれでもいいかもしれませんが、
長い文、複雑な文になると読めなくなって来ます。
「単語や熟語は知ってるのに、文全体の意味がわからない」
なんてことありませんか?
これは、「正しい読み方」がわかっていないから。
英語が読める人は、読むポイントというのを知っています。
私は昔、通信簿2(5段階)、偏差値30と英語が苦手でした。
そのときは、日本語に訳したり、先頭から意味をつなげて読んだりしてリーディ
ングをがんばりましたが、全然力がつかず。
ところが、正しい読み方を身につけてからは一気に英語が上達し、
今では、TOEIC 990(満点)、英検1級を達成できました。
その正しい読み方を身につけていただけるのが、
「1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座」
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
になります。
ネイティヴの音声もついていますし、
わからないところは、制作者である私に直接メールでご質問いただけます。
詳しくは↓をご覧下さいませ。無料サンプルも公開しております。
締切が今週木曜26日と迫っておりますので、お急ぎください。
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
※:当メルマガについて
→<
http://www.thebelltree.com/tet.html >
その他の情報は当メルマガの下部をご覧下さいませ。
────────────────────────────────────
◆今号のあらすじ (フレンズ、シーズン3のエピソード11)
------------------------------------------------------------------------
モニカとレイチェルのアパート。
レイチェル、モニカ、ジョーイ、ロスがおり、チャンドラーが入ってくる。
元彼女のジャニスを見かけたらしく、機嫌が悪そう。
チャンドラーと別れても元気なジャニスを見て、悲しい気持ちになったようだ。
■フレンズって何?
→<
http://www.thebelltree.com/aboutfriends.html >
■今回のエピソードが収録されているDVD
→<
http://amazon.co.jp/o/ASIN/B0009Q0JFQ/thebelltree-22/ >
■前号の場面からの続きです。前号のバックナンバーは↓をどうぞ。
→<
http://www.thebelltree.com/archives/2012/01/837man.html >
────────────────────────────────────
◆スクリプト+日本語訳
------------------------------------------------------------------------
ロス: Hey Chandler, eh, there's a party tomorrow, you'll feel better
then.
チャンドラー: Oh, you know what, I'm gonna, I'm gonna be okay, you
don't have to throw a party for me.
モニカ: It's Joey's birthday.
チャンドラー: Oh, well, then if anybody should have a party it should
be him.
ーThinking Time 日本語訳を見る前に、英語だけで意味を考えてみてくださいー
ロス:まぁまぁチャンドラー、明日にパーティーがあるから、そしたら元気にな
るよ。
チャンドラー:おぉ、あのさ、俺なら大丈夫だよ。俺のためにわざわざパー
ティーしなくてもいいよ。
モニカ:ジョーイの誕生日なんだけど。
チャンドラー:おぉ、そうなのか、じゃあ、パーティーするってんなら、ジョー
イだな。
────────────────────────────────────
◆英会話表現解説
------------------------------------------------------------------------
■you know what チャンドラー
直訳する「あなたは何を知ってる」ですが、これはネイティヴがよく使う表現
で、「あのさ」というように、これから言うことを相手に聞いてほしいときに
使う表現です。
ロスは落ち込んでいるチャンドラーに「パーティーがあるからそれで元気にな
る」と言います。
チャンドラーはそれを自分を慰めるためのパーティーだと勘違いしたようで、
「おぉ、あのさ、俺なら大丈夫だよ。俺のためにわざわざパーティーしなくて
もいいよ」
Oh, you know what, I'm gonna, I'm gonna be okay, you don't have to
throw a party for me.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現、もっと具体性を持たせたい場合は、文(正確には文から1つ名詞を抜
いたもの)を続けて使うことができます。
例えば、
You know what you should do.
「あのさ、こうしたらどう?」
You know what I'm going to do.
「あのさ、こうしようと思うんだけど」
というように使えます。
■throw a party チャンドラー
直訳すると「パーティーを投げる」ですが、これは「パーティーをする」という
意味の表現なのです。
ロスは落ち込んでいるチャンドラーに「パーティーがあるからそれで元気にな
る」と言います。
チャンドラーはそれを自分を慰めるためのパーティーだと勘違いしたようで、
「おぉ、あのさ、俺なら大丈夫だよ。俺のためにわざわざパーティーしなくて
もいいよ」
Oh, you know what, I'm gonna, I'm gonna be okay, you don't have to
throw a party for me.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
今回はthrow a partyを使っていましたが、
最も一般的なのは、have a party。
ほかにも、give a partyも使えます。
■then チャンドラー
「そのとき」という意味で知られている単語ですが、
実は、「じゃあ」という意味でもよく使われるのです。
チャンドラーはパーティーを自分のパーティーだと勘違いしていましたが、
「ジョーイの誕生日なの」とモニカに言われ、
「おぉ、そうなのか、じゃあ、パーティーするってんなら、ジョーイだな」
Oh, well, then if anybody should have a party it should be him.
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→<
http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→<
http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >
★ 英語を真っすぐに読む力を身に付けるには↓から!
→<
http://51.thebelltree.com/reading35.htm >
────────────────────────────────────
◆編集後記
------------------------------------------------------------------------
私の地元の横浜の野球チームと言えば、横浜DeNAベイスターズ。
昨年末、DeNAの買収があったので、ニュースになったので、
ご存知の方も多いと思います。
本拠地は横浜スタジアムです。その近くにはベイスターズの名前にちなんだ名前
のお店や通りがあり、「ベイスターズ通り」なんてのもあります。
横浜スタジアムの近くに、みずほ銀行があるのですが、
そこには証券会社も併設されているようで、看板が出ています。
私のオフィスの近くなので、ここは良く通り、その看板は何回も見ております。
「みずほベイスターズ証券」
私はずーっと、この証券会社はこういう名前だと思ってました。
実際に、銀行の金融商品にはベイスターズが勝ったらどうとか、ベイスターズの
名前が入った商品があるので、特に違和感なくそう思っていました。
しかし、ある日、それは間違いで、
「みずほインベスターズ証券」
でした。
「横浜スタジアムに近い」というだけでそう思い込んでいたのですが、
数年間そう思っていただけにちょっとビックリしました。
ただ、この勘違い、私に限らずよくある間違いみたいです。
そういえば、みずほグループのカラーもベイスターズのチームからとそっく
り…。
それだけに、今でもこの看板の前を通ると「ベイスターズ」に見えてしまいま
す。
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...
◆---------------------------------------...